poskytnout čeština

Překlad poskytnout rusky

Jak se rusky řekne poskytnout?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady poskytnout rusky v příkladech

Jak přeložit poskytnout do ruštiny?

Jednoduché věty

Tuhle informaci vám nemohu poskytnout.
Я не могу предоставить вам той информации.

Citáty z filmových titulků

Mohl byste mi poskytnout informaci?
Не могли бы вы сообщить мне кое-какую информацию?
Jistě, madam. Chtěl jsem jen říci. že pokud by kdokoli z nás mohl poskytnout svědectví, byl bych potěšen udělat cokoli, co by mohlo rodině pomoci.
Я хотел бы сказать, что если вдруг понадобятся мои показания, я буду очень рад сделать все, что могло бы помочь семье.
Cítíš se na to jí poskytnout prístreší?
Ты бы справилась с ней в течение небольшого времени?
Samozřejmě mu dáme 30 dní. To je vše, co smíme poskytnout.
Мы дадим ему месяц, но это максимум.
A děkuji za pomoc, kterou ráčíte poskytnout mému ubohému beznohému příteli.
И спасибо за помощь, которую вы позволите оказать моей бедной культяпке.
Musím poskytnout prostory.
Моя очередь проводить эти встречи.
Domníváme se, že byste nám mohl poskytnout cenné informace.
Мы полагаем, что вы в состоянии помочь нашему расследованию.
Hodlám vám poskytnout nocleh, a slibuji, že vás nebudu obtěžovat.
Я хочу разместить вас наверху, обещаю не надоедать.
Víte, že je vaší morální povinností poskytnout veškeré důkazy, které máte? - Blbost.
Вы, конечно, понимаете, что обязаны дать показания, если владеете какой-либо информацией.
City jsou luxus, který může poskytnout pár žen.
Чувства - это роскошь, которую немногие женщины могут себе позволить.
A já též, protože ty máš teď nejlepší předpoklady mi poskytnout něco, co jsem dosud neobdržel nikde jinde: fyzický popis Spartaka.
Я тоже рад тебе. ведь только ты. можешь дать мне описание внешности Спартака.
Majore, měli bychom armádnímu guvernátorovi poskytnout veškerou možnou pomoc.
Господин майор, мы должны помочь военному коменданту всем, чем только можем.
Jste připraven poskytnout našim vyšetřovatelům. zprávu o vašem současném. sexuálním životě, je-li nějaký?
Меня интересует, готовы ли вы дать нашим следователям отчёт, профессор, о вашей половой жизни, если она ведётся.
John by nám mohl poskytnout pár užitečných informací.
Джон может дать нам ценную информацию.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cenné zkušenosti s efektivnější distribucí pomoci by mohly poskytnout soukromé charity, které napomáhají propagací inovací v oblastech, jako je zdravotní péče, životní prostředí a vzdělávání.
Частные благотворительные организации, играющие важную роль в содействии новаторству в таких областях, как здравоохранение, охрана окружающей среды и образование, могли бы предоставить ценную информацию о более эффективном направлении помощи.
Poněvadž zisk z regionální DPH nebude okamžitý, měla by EU na přechodnou dobu poskytnout finanční pomoc.
Поскольку сбор доходов от регионального НДС займет какое-то время, ЕС должно предоставить финансовую помощь на этот переходный период.
V globálním měřítku nejsou USA ani Japonsko v situaci, kdy by mohly poskytnout významný vnější stimul.
В глобальном масштабе ни США, ни Япония не способны обеспечить достаточные внешние стимулы.
Avšak ti, od nichž je kupují, by měli poskytnout záruku, aby cenu za jejich špatná investiční rozhodnutí nemusela zaplatit veřejnost.
Но те, у кого они их покупают, должны предоставить гарантию, чтобы люди не должны были расплачиваться за свои плохие инвестиционные решения.
Jedinou Husajnovou možností by bylo poskytnout zbraně hromadného ničení teroristům.
Единственной альтернативой для Саддама Хусейна могло бы стать снабжение террористов оружием массового поражения.
Podle soudního příkazu nesmí Argentina zaplatit držitelům nových dluhopisů, pokud zároveň nezaplatí neústupným věřitelům, a žádná americká finanční instituce nemůže sloužit jako prostředník a poskytnout platbu za Argentinu.
Согласно постановлению суда, Аргентина не может платить держателям новых облигаций, пока не заплатит несогласным, и ни одно финансовое учреждение США не может служить в качестве посредника для осуществления платежей для Аргентины.
Snad proto, že makroekonomické politiky evropských států byly a stále jsou příliš opatrnické a netroufají poskytnout svým ekonomikám nezbytné startovací páky.
Возможно потому, что макроэкономическая политика европейских правительств была и остается преувеличенно осторожной и не достаточно смелой, чтобы дать необходимый толчок развитию.
Mezinárodní podpora takového úsilí by znamenala poskytnout africkým lídrům a dalším aktérům příležitost - a také zodpovědnost - vykořenit zaostalost a zvýšit prosperitu.
Международная поддержка таких усилий означает предоставление африканским лидерам и заинтересованным сторонам возможности - и обязательств - устранить недоразвитость и повысить уровень благосостояния.
Naproti tomu vítězové první světové války, jak ostatně tvrdí i Henry Kissinger, nedokázali poražené Německo ani odradit, ani mu poskytnout motiv, aby přijalo Versailleskou smlouvu.
В качестве противоположного примера, как утверждал Генри Киссинджер, победители в первой мировой войне не могли ни сдерживать побежденную Германию, ни предложить ей достаточные стимулы для подписания Версальского договора.
MMF by měl poskytnout rovněž technickou a finanční pomoc na podporu dlouhodobého programu, jehož cílem je redefinování fiskální odpovědnosti centrální vlády a místních samospráv.
МВФ должен также предоставить техническую и финансовую помощь для долгосрочной программы, направленной на переопределение финансовой ответственности центрального правительства и органов местного самоуправления.
Světová banka by měla poskytnout technickou a finanční pomoc na podporu reorganizovaného soudnictví.
Всемирный Банк должен предоставить техническую и финансовую помощь для поддержки реорганизованной судебной власти.
Fiskální konsolidace by měla být podmínkou pro dlouhodobou pomoc, kterou mezinárodní organizace budou muset poskytnout.
Фискальная консолидация должна быть условием для более долгосрочной помощи, которую международным организациям придется предоставить Аргентине.
Představuje však jasný závazek EU poskytnout politickou a ekonomickou podporu jejich transformaci a reformě - tedy procesu, který by měl celému regionu přinést prosperitu a stabilitu.
Тем не менее, она является явным обязательством ЕС оказать политическую и экономическую поддержку во время их переходного периода, а также их реформам - процессу, который должен принести процветание и стабильность всему региону.
USA, Německo, Velká Británie, Francie a Čína by měly postupovat společně a tento stimul poskytnout.
США, Германии, Великобритании, Франции и Китаю следует действовать сообща для придания экономике этого импульса.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »