určující čeština

Příklady určující rusky v příkladech

Jak přeložit určující do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale já mám jejich pozici určující satelitem! Ujišťuji vás, že jsou tam!
Спутник даёт информацию, что они там.
Možná právě toto byl ten určující moment naší epochy rychlosti a kvapu. Toho takzvaného 20. století úzkosti, neuróz a paniky.
Возможно, эта ночь определила самую суть нашей эпохи скоростей и ритмов рэгтайма, двадцатого века с его страхами, неврозами и смятением в душах.
Tabletky určující pohlaví dětí byly vynalezeny pro ženy. A podobné tabletky pro muže používá teprve 5. generace.
Однако, поло-определяющие таблетки для женщин, были изготовлены пять поколений спустя что бы дать отцу выбор.
Určující znaky.
Ориентиры.
Jsou to fenomény určující průběh našeho života.
Феномен, который определяет ход наших жизней.
Existuje jen jeden zákon mezi lidmi, jediný určující princip, který ovládá všechny vztahy na Boží zemi.
Есть только одно правило, что связывает людей, один руководящий принцип, который определяет все отношения на Земле Божьей.
Jistě, existují protokoly určující, že prioritou země je nyní zabezpečení viceprezidenta.
Конечно, есть соответствующие протоколы для подобных ситуаций, 184 00:10:31,028 -- 00:10:33,847 во-первых, приоритет номер один для страны - обеспечение безопасности вице-президента.
To je určující.
И это более точная информация.
Smlouva určující práci jako jeho společnice ve střízlivosti vypršela před týdnem.
Твой контракт как компаньона Шерлока по трезвости закончился неделю назад.
Nazvali to jeho určující prací.
Они назвали его плодотворной работой.
Byla osamělá. A věk vždy nebývá tak určující.
А возраст не всегда важен.
Fishlegu tohle je určující moment v historii Dračí Akademie na Berku.
Рыбьеног, это решающий момент в истории Драконьей академии Олуха.
A je také určující úhel světla?
Может ли оно также определяться углом освещения?
Tato země ho přijala a jí nabídnutá ochrana se stala určující zkušeností jeho života.
Эта страна приняла его. И защита, которую она предложила, стала определящим опытом всей его жизни.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Další určující událostí roku 1989 byl masakr prodemokraticky smýšlejících demonstrantů na pekingském náměstí Tchien-an-men.
Другим определяющим событием в 1989 году была кровавая расправа с демонстрантами в поддержку демократии на площади Тьенанмень в Пекине.
Tento týden tudíž Program OSN pro životní prostředí zahájí plán na oživení globální ekonomiky, který bude zároveň řešit určující výzvu našeho věku - změnu klimatu.
Так что, на этой неделе Программа ООН по окружающей среде приступит к выполнению плана восстановления мировой экономики и одновременно с этим займется решением главной проблемы нашей эры - изменения климата.
Terorismus bude pro rok 2006 nejspíš stejně určující jako pro všechny ostatní od roku 2001.
Вероятнее всего, терроризм будет характеризовать 2006 год точно так же как и все предыдущие годы начиная с 2001.
V EU existuje dostatečná politická vůle udělat pro ochranu eura vše, co je nutné, protože vývoj jednotné měny bude určující pro budoucnost evropské integrace.
У ЕС достаточно политической воли сделать все, что потребуется для защиты евро, потому что будущее единой валюты определит будущее европейской интеграции.
Jestliže nezaměstnanost neuvízla přímo na úrovních Velké deprese, držela se dost vysoko na to, aby se určující zkušeností stala dlouhodobá ztráta zaměstnání nebo strach z ní.
Если безработица и не остановилась на уровне времен Великой Депрессии, то все же оставалась достаточно высокой для того, чтобы долгосрочная безработица или страх остаться надолго без работы стали определяющей характеристикой жизни европейцев.
Obě strany od počátku očekávaly určující zápas, k němuž došlo loni v listopadu poté, co se vláda rozhodla srovnat věk pro odchod do penze ve veřejném a v soukromém sektoru.
С самого начала обе стороны ожидали решающего сражения, которое произошло в ноябре прошлого года после того, как правительство решило сравнять пенсионный возраст для служащих государственного сектора с пенсионным возрастом для работников частного сектора.
Vypracovaly a podepsaly kodexy náležitého chování určující, co je a co není ve školních areálech dovoleno, aby se předešlo násilí, zavírání škol a politizaci vzdělávání.
Они написали и подписали кодексы поведения, предусматривающие все, что является и не допускается на территории школы в целях предотвращения насилия, закрытия школ и политизации образования.
Od 17. století byli američtí absolventi vedeni k tomu, aby chápali svou vysokoškolskou zkušenost jako život určující proces, o nějž je třeba se podělit a jež si zaslouží jejich finanční podporu.
С 17 века Американские студенты воспитывались как ученики, для которых обучение в университете было опытом, определяющим дальнейший путь. Этим опытом можно было делиться, а потому не считалось зазорным получать от выпускников финансовую помощь.
Jako strážci peněžní nabídky státu a osoby určující krátkodobé úrokové sazby hráli centrální bankéři vždy klíčovou roli.
Как стражи денежной массы страны и наладчики кратковременных процентных ставок, центральные банкиры всегда играли критическую роль.
Celkově vzato však kmenová podstata určující loajalitu v libyjské armádě brání tomu, aby tato instituce fungovala jako jediné těleso, které Kaddáfího buďto podpoří, anebo se připojí ke vzpouře proti němu.
Но, в целом, племенной характер ливийской армии и приверженность не позволят ей функционировать как единому целому, как в поддержку Каддафи, так и в присоединении к восстанию против него.
Nebude ale pro osud Středního východu určující.
Но это не решит судьбу Ближнего Востока.
Neméně významné je to, že neexistuje žádná dohoda určující co dělat, když země porušuje NPT, jak už učinil Írán a Severní Korea (která od smlouvy v roce 2003 odstoupila).
Не менее важным является то, что не существует соглашения о действиях в случае нарушения страной ДНЯО, как это сделали Иран и Северная Корея (которые вышли из договора в 2003 году).
Druhý patologický jev byl určující pro zvrat krušné recese ve Velkou hospodářskou krizi.
Вторая патология заключалась в решительном движении от глубокой депрессии к Великой депрессии.
Jeho administrativa sice snad káže ctnosti individuální odpovědnosti, ale její program neobsahuje žádná ustanovení určující, jak a kde si vláda zajistí zdroje potřebné k financování svých slibů.
Его администрация может проповедовать преимущества индивидуальной ответственности, но в его программе нет никаких объяснений того, как и где правительство собирается изыскать средства, необходимые для финансирования своих обещаний.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »