účastnit čeština

Překlad účastnit spanělsky

Jak se spanělsky řekne účastnit?

účastnit čeština » spanělština

participar mediar intervenir asistir

Příklady účastnit spanělsky v příkladech

Jak přeložit účastnit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Je mi líto, doktore, ale vašeho plánu se účastnit nemohu.
Lo lamento, doctor, no puedo tomar parte en su plan.
Zřejmě nejsem hoden účastnit se vašich jednání.
Al parecer no doy la talla para sus deliberaciones.
Nazítří jsem šel s Ethelredem na lov. dělal jsem mu jen společníka. protože mé zásady mi nedovolují účastnit se krvavých sportů.
A la mañana siguiente salí de caza con Ethelred. o mejor dicho, a ver cazar a Ethelred. puesto que mis principios no me permiten tomar parte en deportes sangrientos.
Mé příkazy mi nedovolují účastnit se akce do chvíle, než vyjdou z rokle.
Me han ordenado no atacar a menos que salgan de ese barranco.
Obvykle musím. sedět za pracovním stolem. nebo se účastnit přehlídek.
Normalmente. Estoy sentado en mi mesa de trabajo. O pasando revista.
Za prvé Florianův rozkaz, že se toho nemám osobně účastnit.
Primero que el Intendente no me quiere envuelto en esto.
Sestry mají povinnost nestát stranou. nesmí se účastnit žádných aktivit proti okupantům. tak nebude život naší komunity rušen. práce v naší nemocnici bude beze zmatků pokračovat.
Se les pide a las hermanas no tomar posiciones y no participar en ninguna actividad contra las fuerzas de ocupación así la vida ordenada de la comunidad no es interrumpida y así la actividad del hospital puede seguir sin confusión.
To je Patriciin způsob, jak se účastnit této společnosti.
Es el modo de Patrizia de hacernos compañía.
Ptám se sama sebe, jestli není lepší a rozumnější, účastnit se toho a podívat se skutečnosti do očí.
Creo que lo más razonable es apostar a largo plazo aceptando la realidad.
Je od vás moc milé, že se mohu účastnit vašeho večírku.
Muy amable de su parte, Miss Golightly, permitirme asistir a su fiesta.
Druhý příkaz zakazuje jakémukoliv trestanci účastnit se jakékoliv podnikatelské činosti.
La segunda prohíbe a los reclusos dedicarse a actividades comerciales.
Nemusíme je podrazit, a já se toho nemusím účastnit.
No deben ser traicionados, y no quiero formar parte de esto.
Toulám se Tuscolánou jako blázen, po Via Appia jako zaběhlý pes, pozoruji soumrak a úsvit nad Římem, nad Ciociarií, nad světem jako první scény dějin, které nastanou a kterých mám čest se účastnit jako archivář z nejzazšího výběžku mrtvé doby.
Vago por la Tuscolana como un loco, por la Appia como un perro sin dueño. o miro el crepúsculo y las mañanas de Roma, de Ciociaria, del mundo, como los primeros actos de la post-historia, que contemplo por privilegio al borde de alguna edad olvidada.
Přišel jsem pozdě a nemohu se již účastnit her.
Llegué tarde para los juegos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento proces musí iniciovat USA, avšak Čína a další rozvojové země by se ho měly účastnit jako rovnocenní partneři.
Deben ser los EE.UU. los que inicien ese proceso, pero China y otros países en desarrollo deben participar en condiciones de igualdad.
Dohody, která by zabránila návratu války, se musí nutně účastnit Národní kongres, politická strana zastupující sever, i Osvobozenecké hnutí súdánského lidu, zastupující jih.
En cualquier acuerdo diseñado para impedir una nueva guerra tienen que participar el Partido del Congreso Nacional, que representa al norte, y el Movimiento de Liberación del Pueblo de Sudán, que representa al sur.
Budeme se naopak jistit z více stran, abychom zaručili, že občanství bude tvořeno právem každého účastnit se kolektivních projektů a podpořeno právním řádem, který tato práva garantuje.
La ciudadanía europea, entendida así, es compatible con una multitud de identidades que incluyen grupos familiares o de amigos, asociaciones y corporaciones profesionales, comunidades regionales y afinidades culturales, políticas y religiosas compartidas.
Nebude-li ukrajinské demokratické opozici umožněno účastnit se voleb, pak je nová krize jistá.
A no ser que se permita a la oposición democrática de Ucrania participar en las elecciones, una nueva crisis será inevitable.
Čína se však jednoduše odmítla řízení účastnit, jako by stála nad mezinárodním právem.
China, sin embargo, simplemente se rehusó a participar en los procedimientos, como si estuviese por encima del derecho internacional.
Některé státy se však slavnosti účastnit nebudou.
Sin embargo, algunas naciones faltarán a la fiesta.
BRUSEL - Soudě podle novinových titulků by člověk mohl nabýt dojmu, že 400 milionů občanů, kteří měli právo účastnit se nedávných voleb do Evropského parlamentu, masivně hlasovalo proti Evropské unii.
BRUSELAS - A juzgar por los titulares, uno podría tener la impresión de que los 400 millones de ciudadanos con derecho a participar en las últimas elecciones al Parlamento Europeo votaron masivamente en contra de la Unión Europea.
Stručně řečeno by ECB mohla zítra ráno prohlásit, že od této chvíle začne uskutečňovat program konverze dluhu pro kteroukoliv členskou zemi, která se ho bude chtít účastnit.
En síntesis, el BCE debería anunciar el inicio inmediato de un programa de reconversión de deuda para cualquier estado miembro que desee participar.
Pokud nebude jednomyslné hlasování zrušeno, bude platit, že čím více zemí se bude účastnit rozhodování, tím větší bude riziko, že jeden člen svým vetem zablokuje celý rozhodovací proces.
En tanto la unanimidad permanezca, entre más sean los países que participen en la toma de decisiones, más será el peligro de tener un único veto bloqueando las acciones.
Ve Spojeném království tedy rozsáhlá skupina imigrantů sdílí s rodilými Brity právo účastnit se veřejných debat o všech záležitostech obecného zájmu, a to jak lokálních, tak národních.
En el Reino Unido, un grupo grande de inmigrantes comparte con los británicos nativos el derecho de participar en debates públicos sobre todos los temas de interés general, ya sean locales o nacionales.
Monopolisté mají mnohem méně podnětů k inovacím, než kdyby se museli účastnit konkurenčního boje.
Quienes detentan los monopolios pueden tener muchos menos incentivos para innovar que si tuvieran que competir.
Asadovo nedávné odmítnutí účastnit se v Teheránu summitu se svým íránským a iráckým protějškem bylo jen taktickým krokem, který měl udělat dojem na zastánce dialogu.
La reciente negativa de Assad a asistir a una cumbre en Teherán con sus pares iraní e iraquí fue una mera maniobra táctica destinada a seducir a quienes proponen el diálogo.
Spojené státy a další členové NATO by mohli nabídnout pomoc, avšak samotných bojů se musí účastnit převážně jiní sunnité.
Los Estados Unidos y los países de la OTAN podrían ofrecer ayuda, pero los combates deben correr a cargo en gran medida de otros suníes.
Tito muži se zdaleka neomezovali na přednes koránu, ale toužili se účastnit staletí trvajících diskusí muslimských učenců o správném uspořádání muslimského života.
Mucho más allá de los rezos coránicos, estos hombres buscaban participar en las discusiones centenarias entre los eruditos sobre la organización adecuada de la vida musulmana.

Možná hledáte...