mysl | smysl | omyl | muslo

úmysl čeština

Překlad úmysl spanělsky

Jak se spanělsky řekne úmysl?

Příklady úmysl spanělsky v příkladech

Jak přeložit úmysl do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Snad je to Boží úmysl.
Quizá forme parte de un plan divino.
Francouzi, jejichž poslové o strašných přípravách je spravili, strachy se třesou a anglický úmysl odvrátit se snaží.
Los franceses, aconsejados por el buen juicio de esta horrible preparación, sacuden su miedo, y con suave política buscan desviar los propósitos ingleses.
Ujišťuji vás, že jsem neměl nejmenší úmysl. Dáma?
Le aseguro que yo no tenía la menor intención de.
Už chlubné řeči žádné; ten úmysl se vykoná, dříve než zchladne.
No más necias bravatas. Consumaré la acción antes de que el propósito se enfríe.
Jistě v tom nebyl zlý úmysl.
Aunque no tiene nada de malo.
Upřímně řečeno, vaše ctihodnosti, nevidím u něj žádný úmysl, že by chtěl spáchat trestný čin. jen oddanost, neznalost a sentiment.
Francamente, Su Señoría, no veo intención criminal en esta conspiración. sólo devoción ignorante y sentimental.
Všechny tvé lsti měly dobrý úmysl.
Todos tus trucos fueron justos.
Říkal jsi přece, že všechny mé lsti mají dobrý úmysl!
Has dicho que todos mis trucos son justos.
Můj úmysl byl jí unést, a muže nezabít.
Mi intención era tomarla sin matar al hombre.
Tento hoch je souzen za vraždu, ne za úmysl spáchat vraždu.
Este chico se está juzgando por el acto de asesinato, no por la intención de asesinar.
Nepleť si upřímný úmysl s úspěchem.
No confundas la sinceridad del propósito con el éxito.
Sděl prosímtě můj úmysl, vzít si Sissi, tetě Ludovice.
En mi nombre, Madre, proponer matrimonio con la tía Sissy Ludovica.
Pán z Dubé: Ano, protože mistr Jan měl dobrý úmysl napravit církev.
Si, porque el maestro Jan deseaba reformar la Iglesia.
Fordyce měl dobrý úmysl zkontrolovat ho.
Fordyce lo tuvo en cuenta y ya lo hizo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výchozí bod je sice u obou metod stejný, ale úmysl je rozdílný.
A pesar de que el primer paso es el mismo, la finalidad de cada práctica es distinta.
Potíž tkví v tom, zda dobrý úmysl ospravedlňuje ohavné prostředky.
El problema es saber si una buena causa justifica medios espantosos.
U lidí má MNS zřejmě na svědomí mnohem sofistikovanější kopírovací mechanismus, díky němuž jsme schopni pochopit úmysl druhých lidí - svým způsobem vlastně číst jejich myšlenky.
Para los humanos, el SNE quizá provee un mecanismo de copiado más sofisticado que nos ayuda a entender las intenciones de otras personas. En cierto sentido, a leer su mente.
Není to tak, že by nové sliby postrádaly dobrý úmysl. Problémem je, že nereflektují efektivní prioritizaci, která při limitovaných zdrojích klíčová.
El problema no es que las nuevas promesas no sean bien intencionadas, sino que no reflejan una priorización eficaz, algo crítico cuando los recursos son limitados.

Možná hledáte...