fútil | tul | útlý | stůl

útil spanělština

užitečný

Význam útil význam

Co v spanělštině znamená útil?

útil

Que sirve a un efecto. Que da provecho o beneficio.

útil

Objeto o aparato, normalmente artificial, que se emplea para facilitar o posibilitar un trabajo, ampliando las capacidades naturales del cuerpo humano.

Překlad útil překlad

Jak z spanělštiny přeložit útil?

Příklady útil příklady

Jak se v spanělštině používá útil?

Jednoduché věty

El hierro es más útil que el oro.
Železo je užitečnější než zlato.

Citáty z filmových titulků

Se los estudia y se rediseña cualquier tecnología útil.
A z těchto zřícených lodí se snaží inženýři získat jakoukoli použitelnou technologii.
Tieneunagrancantidaddeinformación realmente útil. Hola!
Existuje velké množství informací, které jsou velmi užitečné!
Mi compañero ha sido tan útil para mí.
Můj přítel byl velmi užitečný pro mě.
La mayonesa podría ser útil.
Majonéza by se mohla hodit.
Un ladrón siempre es útil.
Zloděj se hodí vždycky.
Nunca nos han enseñado algo realmente útil. como encender un cigarrillo con viento, o un fuego con leña mojada. o clavar una bayoneta en la barriga y no en las costillas donde se atasca.
Nikdy nás nenaučili nic užitečného, jako třeba, jak si zapálit cigaretu ve větru, rozdělat oheň z mokrého dřeva nebo vrazit někomu bajonet do břicha a ne do žeber, kde se to zadrhne.
Y no me serás útil cuando estés en el cementerio.
A na hrbitove mi nepomužete.
He tenido la loca idea de que debería ayudarle a ser una persona útil.
Měla jsem šílený nápad, že bych ti mohla pomoci a stala se užitečným člověkem.
Ahora, mire esto, venga aquí y haga algo útil levantando esta mesa.
Teď, pojďme udělat něco užitečného, postavíme tenhle stůl na nohy.
Es útil para alguna conversación.
Na rozjezd konverzace, víš?
Pensó que algún día le sería útil.
Myslel si, že se jednou ještě bude hodit.
Hoy no va a ser muy útil.
Myslím, že s ním dnes nic nepořídíte.
Podrías serme muy útil.
Myslím, že budeš velice užitečný.
Desde que estamos aquí, no hemos hecho nada útil.
Co tu jsem, nepovedlo se nám vůbec nic.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Esta no es ni una descripción correcta ni una terminología útil en el caso de los ataques terroristas que se pueden describir mejor como criminales.
V případě teroru nejde ani o správný popis, ani o užitečně volená slova, neboť teroristické činy je správnější charakterizovat jako činy kriminální.
Si bien comprar las CFL cuesta más, éstas resultan mucho más baratas a lo largo de su vida útil, porque consumen mucha menos energía (mucho más si se tiene en cuenta el costo del CO2 incluido en impuestos a la electricidad).
Pořizovací cena kompaktních zářivek je sice vyšší, ale jejich celková cena za celou dobu životnosti je mnohem nižší, poněvadž spotřebovávají daleko méně energie (což platí ještě výrazněji, pokud se do daní na elektřinu zahrnou náklady emisí CO2).
Mientras los líderes de Europa se reúnen en Portugal para dar los últimos toques al nuevo y más breve Tratado de Reforma, podría ser útil que fingieran que los últimos 50 años de integración europea nunca sucedieron.
Až se evropští lídři sejdou v Portugalsku, aby do nové, zeštíhlené Reformní smlouvy zapracovali poslední úpravy, bylo by zřejmě užitečné, kdyby všichni předstírali, že posledních 50 let evropské integrace vůbec neproběhlo.
Paradójicamente, le es más útil a Estados Unidos cuando demuestra su independencia de ellos.
Nejužitečnější pro USA může být paradoxně tehdy, když prokazuje nezávislost na nich.
El Banco Mundial ha sido un instrumento útil para fomentar el financiamiento basado en el comercio de emisiones de carbono como una herramienta de desarrollo viable, y facilitar la participación del sector privado en este mercado.
Světová banka pomáhá se zajišťováním uhlíkových finančních prostředků, neboť jde o životaschopný rozvojový prostředek, a usnadňuje začlenění soukromého sektoru na tento trh.
Me sigue pareciendo útil la distinción que hacía Keynes entre la agenda y la no agenda de la política.
Stále mi připadá plodné Keynesovo rozlišování mezi politickou agendou a tím, co je mimo ni.
Al poner de manifiesto oportunidades para la cooperación humana, dicho marco conceptual proporcionaría un fundamento útil para que los sistemas políticos y económicos tengan éxito en donde los arreglos existentes han fracasado.
Takový rámec by odhaloval příležitosti k lidské spolupráci, a tím poskytoval užitečný základ pro politické a ekonomické systémy, které uspějí tam, kde současná uspořádání ztroskotala.
Una constitución impuesta, por elegante que pueda ser, no resultará muy útil para las fuerzas de la coalición cuando se enfrenten al tipo de caos que vemos en localidades como Fallujah o Najjaf.
Jakmile jsou koaliční síly nuceny čelit chaosu, jejž zažily ve městech jako Fallúdža a Nadžaf, žádná vynucená ústava, ať jakkoliv elegantní, jim mnoho nepomůže.
En relación con todos esos aspectos, el concepto de guerra -parafraseando al Secretario de Defensa de los EE.UU. Donald Rumsfeld- no es útil.
Ve všech těchto bodech je koncept války - abychom parafrázovali amerického ministra obrany Donalda Rumsfelda - neužitečný.
Tras tres años de enormes oscilaciones de los tipos de cambio impulsadas por la crisis, es útil hacer un balance tanto de los valores de las monedas como del sistema cambiario en su conjunto.
Po třech letech obřích kurzovních výkyvů vlivem krize se hodí udělat si inventuru hodnot jednotlivých měn i soustavy směnných kurzů jako celku.
El nacionalismo en Asia es una bandera de orgullo muy útil para refugiarse en ella.
Nacionalismus v Asii je hrdou i praktickou zástavou, za níž se lze schovat.
LONDRES - Las elecciones individuales no siempre mejoran la democracia -un recordatorio útil de que las urnas son sólo una parte, aunque central, en cualquier sociedad libre y plural-.
LONDÝN - Jednotlivé volby nemusí vždy prohlubovat demokracii - stojí za připomenutí, že volební urna je jen jednou, byť stěžejní součástí jakékoliv svobodné a pluralitní společnosti.
Por lo tanto, sería útil tener una idea de lo que realmente funciona y no solo lo que suena bien.
Bylo by proto užitečné uvědomit si, co skutečně funguje, a co jen dobře zní.
Tal vez con la Ronda de Doha no se podía lograr mucho en las circunstancias actuales, pero la falta de continuidad del diálogo sobre comercio mundial -que en el peor de los casos sería una válvula de seguridad útil- añade un nuevo nivel de riesgo.
Možná se nedalo předpokládat, že jednání v Dauhá za současných okolností něčeho významného dosáhne, avšak absence jakéhokoliv pokračujícího dialogu o světovém obchodu - přinejhorším o nějakém užitečném bezpečnostním ventilu - přináší novou úroveň rizika.

Možná hledáte...