věru | ver | zvěř | dvůr

úvěr čeština

Překlad úvěr spanělsky

Jak se spanělsky řekne úvěr?

úvěr čeština » spanělština

crédito préstamo emprestito credito

Úvěr čeština » spanělština

Crédito

Příklady úvěr spanělsky v příkladech

Jak přeložit úvěr do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pan Sven Holm. Jsme rádi, že můžeme vyhovět vaší žádosti o úvěr ve výši 10 000 Korun. Můžete si otevřít obchod.
Sr. Sven Holm, Nos complace en cumplir con su solicitud de una línea de crédito en la cantidad de 10.000 coronas.para que pueda abrir una tienda de abarrotes.
Nemám na mysli úvěr, Vancei.
No estoy pensando en créditos, Vance.
Nicméně vám zařídím úvěr.
Haré que les den cartas de crédito.
Banka mi loni dala úvěr.
El banco me dio un aumento el pasado enero.
Faktem je, že vám nikdo nemůže prodloužit či rozšířit žádný další úvěr.
Siento mucho tener que hacer esto, pero no puedo darle más crédito, señor. -Deben dejar el hotel.
Trvalo by měsíce, než bych na ně mohl sáhnout, a lidi nevraždí na úvěr.
Hubiera tardado meses en conseguirlo. La gente no asesina con crédito.
Skoro vše, na co stačí úvěr.
Todo lo que me dejes a cuenta.
Pan Ducotel říká, že dávat na úvěr je jako rozdávat dárky.
El Sr. Ducotel dice que dar crédito es como dar un regalo.
Doktore, chtějí si vzít úvěr.
Doctor, piden un préstamo.
Šizuňk je člověk, který prodává na úvěr, půjčuje peníze s nechutným úrokem.
Vende ropa a plazos y cobra unos intereses desorbitados.
A ještě méně, aby to ohrozilo můj úvěr.
Y menos si he de hacer un préstamo bajo amenaza.
No, úvěr je laciný.
Bueno, el crédito es barato.
Ale pochybuju, že mám u těch španělských Američanů dobrý úvěr.
Dudo que mi crédito sea válido con estos caballeros hispano-americanos.
Od zítřka, až se rozhlásí, že stávkujete, vám už nikdo nic na úvěr nedá. Všichni vám zabouchnou dveře před nosem.
Desde mañana, cuando sepan que hacen huelga. no les darán más crédito, les cerrarán la puerta en la cara.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když se v dřívějších dobách dlužníci ocitli v situaci, kdy nedokázali úvěr splácet, hypotéky se restrukturalizovaly; zabavování zástavy bylo nevýhodné pro dlužníka i věřitele.
En los viejos tiempos, cuando a los prestatarios les resultaba imposible efectuar sus pagos, se reestructuraban las hipotecas; las ejecuciones eran malas tanto para el prestatario como para el prestador.
Pokud bude na druhé straně úvěr od MMF nabídnut s výhodnými podmínkami, bude to pozitivní příspěvek.
Si, por otro lado, el crédito del FMI se obtiene bajo términos razonables, será una contribución positiva.
Úvěr od MMF nedokáže vyřešit zásadní ekonomické problémy, snad jen s tou výjimkou, že uvolní peníze z jiných mezinárodních zdrojů a tyto fondy se pak mohou použít k reaktivaci ekonomiky.
Sin duda, el crédito del FMI servirá poco para enfrentar las cuestiones económicas clave, excepto en la medida en que libere dinero de otras fuentes internacionales de forma que tales fondos sean utilizados para reactivar la economía.
Úkolem tvůrců politik je oživit důvěru natolik, aby obchodní společnosti opět mohly získat krátkodobý úvěr na splnění svých výplatních povinností a financování skladových zásob.
El imperativo para los encargados de la formulación de políticas es el de restablecer suficiente confianza para que las empresas puedan obtener de nuevo crédito a corto plazo con el que pagar las nóminas y financiar sus inventarios.
Kreml zvažuje běloruskou žádost o úvěr ve výši dvou miliard dolarů, avšak pokud Bělorusko tyto peníze získá, může očekávat, že bude muset zaplatit vysokou politickou cenu.
El Kremlin está considerando un pedido de Belarús de un crédito por 2.000 millones de dólares, pero, si este dinero aparece, Belarús tiene que estar preparado para pagar un alto precio político.
Je mnohem prozíravější přidělit smlouvy širším kruhům a zajistit, aby tak více iráckých podniků dosáhlo na úvěr.
Resulta mucho más juicioso distribuir ampliamente los contratos y velar por que más empresas iraquíes tengan acceso al crédito.
Za prvé mají banky stále jen málo spolehlivých nástrojů, jak ověřit platební morálku žadatelů o úvěr, včetně předchozích půjček u jiných bank.
En primer lugar, los bancos aún disponen de pocos medios fiables de comprobar la solvencia crediticia de los prestatarios, incluidos los créditos anteriores concedidos por otros bancos.
Vyšší reálné úrokové míry odrazují domácnosti i podniky od nákupů na úvěr.
Las tasas de interés real elevadas desalientan las compras que los hogares y las empresas financian con crédito.
Když onemocní děti, rodiče nemají čas žádat o úvěr státní banku (asi jediný alternativní zdroj půjček pro chudé, kromě lichvářů).
Cuando los niños se enferman los padres no tienen tiempo de solicitar un préstamo a un banco estatal (tal vez la única alternativa de crédito para los pobres además de los prestamistas).
Teď už víme, že nejlepší úvěr musí stát za ostatními, jinak jsou nevyhnutelné hromadné medvědí spekulace, podobné těm, jež rozkolísaly Řecko, Irsko a Portugalsko - a teď podobně ohrožují Itálii a Španělsko.
Ahora sabemos que los países con mejor crédito deben respaldar a los demás, ya que de lo contrario, son inevitables corridas a la baja como las que descarrilaron a Grecia, Irlanda y Portugal (y que ahora amenazan hacer lo mismo con Italia y España).
Kdyby totiž makroobezřetnostní politika efektivně limitovala dodatečný úvěr pro marginální dlužníky, neměla by měnová politika žádný vliv na poptávku (tak dlouho, dokud by nejsolventnější klienti odmítali více utrácet).
Si la política macroprudencial logra limitar eficazmente el crédito adicional para los prestatarios marginales, la política monetaria no tendrá impacto sobre la demanda (siempre que los agentes más solventes se rehúsen a gastar más).
Tváří v tvář tomuto riziku požadují věřitelé od počátku vyšší úrokové sazby nebo odmítají poskytnout další úvěr, čímž si na dlužnících vynucují jistou dávku disciplíny.
Frente a este riesgo, los acreedores exigen mayores tasas de interés desde el principio o se niegan a conceder crédito adicional, por lo tanto, ellos imponen una medida de disciplina a los deudores.
Italský cílový úvěr však nyní tento odhad překonal.
Sin embargo, el crédito Target italiano ha superado esa estimación.
V důsledku toho není úvěr například pro malou španělskou firmu ani levný, ani snadno dostupný.
El resultado fue que no hay crédito barato ni abundante para, por ejemplo, las pequeñas empresas españolas.

Možná hledáte...