školení čeština

Překlad školení spanělsky

Jak se spanělsky řekne školení?

Příklady školení spanělsky v příkladech

Jak přeložit školení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Odchod na školení.
Marchando a la academia.
Hlaste se na školení.
Vaya a las oficinas.
Byla jsem cvičit. Mám dva týdny školení.
Llevo dos semanas entrenando.
Jsou školení armádu 10 milionů.
Están entrenando a 10 millones.
Zrovna jako školení o demokracii a vůbec o tom celkovým rámci.
Es como aquellas charlas sobre democracia y la gran imagen.
Konají se tam školení důstojníků. Staral jsem se o využití volného času.
La marina requisó el hotel para la instrucción de oficiales y yo les proporcionaba el entretenimiento.
Nevěděla jsem, že dáváte školení.
No sabía que me iban a echar un discurso.
Vzpomeň si na skautské školení.
Recuerde que fuiste una Niña Scout.
Koupil jsem si holení a večer místo školení holil jsem se potají, tak jak to hoši dělají, když mě náhle prozradily boty vrzavý.
Me compré una maquinilla. y me afeité en secreto como hacen los chicos. Cuando de repente el ruido de las botas me delató.
Umíme se chovat, chodili jsme na školení.
Hemos tomado clases. Lo siento.
Školení důstojníků NATO dá zabrat.
Este curso de perfeccionamiento de la OTAN es muy duro.
Takže ti dal školení, co?
Te ha estado arengando.
Vládám že požádat o ně A těch, kteří financují jejich školení.
A los gobiernos que nos los reclaman y financian su entrenamiento.
Školení začalo.
El entrenamiento ha empezado.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Do chudých regionů by investice do zařízení a školení musely přijít od jejich movitějších protějšků.
En el caso de las regiones pobres, la inversión en equipo y formación debería correr a cargo de las más ricas.
Přední investiční banky by se rozhodně měly soustředit na kvalitu školení a licencování svých analytiků, aby napříště nevytrubovaly do světa nesmysly, ale aby lidem poskytovaly pravdivé a ucelené informace.
Evidentemente, los más importantes bancos de inversión deberían ser mucho más serios en cuanto a autorizar y entrenar a sus analistas para que suministren conocimiento, más que tonterías, en sus declaraciones públicas.
Více peněz na vybavení, kvalitnější zařízení a školení by taktéž pomohlo.
También sería útil disponer de más fondos para equipos, la mejora de las instalaciones y entrenamiento.
Když Severní Korea požádala švédské akademiky o školení v managementu podnikání, ti trvali na tom, aby se školení konalo v podmínkách pokud možno co nejblíže těm, které panují v Severní Koreji.
Sin duda, cuando Corea del Norte buscó a académicos suecos para pedir entrenamiento en administración de negocios, insistieron en que se llevara a cabo en condiciones tan similares a las prevalecientes en Corea del Norte como fuera posible.
Když Severní Korea požádala švédské akademiky o školení v managementu podnikání, ti trvali na tom, aby se školení konalo v podmínkách pokud možno co nejblíže těm, které panují v Severní Koreji.
Sin duda, cuando Corea del Norte buscó a académicos suecos para pedir entrenamiento en administración de negocios, insistieron en que se llevara a cabo en condiciones tan similares a las prevalecientes en Corea del Norte como fuera posible.
A tak se školení nebude konat ve Stockholmu ani jiném otevřeném městě, nýbrž v komunistické Hanoji.
Así que el entrenamiento se realizará, no en Estocolmo o alguna otra ciudad abierta, sino en la ciudad comunista de Hanoi.
Součástí této strategie by měly být výrazné investice do lidského kapitálu: do vzdělání, školení a základního vědeckého výzkumu.
Esa estrategia debería incluír una significativa cantidad de inversión en el capital humano: educación, capacitación e investigación científica básica.
Po odchodu z ICTY jsem se osobně účastnila každoročních společných školení pro účastníky odvolacích procesů ze všech mezinárodních trestních soudů a dobře vím, že kvalita práce žalobců ICTY zůstává vysoká.
Sin embargo, está perfilándose una crisis.
Některé společnosti už si to uvědomily a investují do průběžného učení, rekvalifikací a školení svých zaměstnanců.
Algunas compañías ya lo entendieron y están invirtiendo en el aprendizaje continuo, la actualización de la formación y la enseñanza de nuevas capacidades para sus empleados.
Čečenští bojovníci a kašmírští povstalci zřejmě dostávají finanční podporu, zbraně a školení ze zdrojů napojených na bin Ládinovu síť.
Aparentemente los combatientes chechenos y los insurgentes de Cachemira reciben apoyo financiero, armas y entrenamiento de fuentes relacionadas con la red de Bin Laden.
V Mexiku byl nedávno zaveden program poskytování finančních pobídek a odborného školení učitelům, ale dosavadní výzkum nezjistil žádný zřetelný dopad na vzdělávací výsledky.
En México se creó hace poco un programa para dar a los profesores incentivos monetarios y formación profesional, pero los estudios realizados hasta ahora no ha encontrado efectos significativos en los resultados educativos.
Abychom pomohli zajistit, že bude víc těch, kdo nebudou muset trpět sami tak kdysi jako Betty, rozhodli jsme se vytvořit v naší obci školení první pomoci pro duševní zdraví.
Para ayudar a garantizar que la gente no tenga que sufrir en soledad como le había sucedido a Betty, resolvimos crear un curso de capacitación en primeros auxilios en salud mental en nuestra comunidad local.
Tři roky nato, když si Betty snížila úvazek v placeném zaměstnání, abychom školení vypracovali, jsme kurz konečně dokázali rozběhnout.
Tres años más tarde, cuando Betty redujo su empleo pago para desarrollar la capacitación en Primeros Auxilios en Salud Mental, finalmente pudimos lanzar el curso.
EDI neposkytne žádné vojáky navíc ani žádná doplňková bojová školení - společná cvičení jsou převážně rituální záležitostí -, ovšem její byrokratická administrativa si vyžádá další výdaje.
La IDE no va a proveer más tropas ni más entrenamiento de combate (los ejercicios conjuntos son sobre todo ritualistas), pero requerirá de más gastos para la burocracia.

Možná hledáte...