žádost čeština

Překlad žádost spanělsky

Jak se spanělsky řekne žádost?

Příklady žádost spanělsky v příkladech

Jak přeložit žádost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Slibte mi, že pak moji žádost splníte.
Sólo prométeme que lo cumplirás.
Na její žádost.
Petición suya.
Žádost matky.
La fuerza de una madre.
Musím vědět, na čem se vaše žádost zakládá.
Debería saber en qué se basa su demanda.
Žádost o změnu trestu Edward J. Gallaghera za zločin vražýdy prvního stupně nebyla dovolena.
La solicitud de conmutación para la sentencia de muerte de Edward J. Gallagher por el crimen de asesinato en primer grado queda denegada.
Místní šerif, na žádost Texas Rangers.
El sheriff, por petición de los rangers.
Tvoje žádost o přijetí do Akademie..
Su solicitud para ser miembro de la Academia Francesa.
V tom případě bude žádost o kauci k ničemu.
Y en ese caso, me temo que una aplicación para salir bajo fianza sería inútil.
Tady je žádost o povolení ke sňatku. Podepiš to tady.
Ésta es la licencia, y tú firma aquí.
Hezká žádost o ruku.
Es una propuesta más amable.
Ty jsi podepsal žádost. - Bude jen tvoje.
Tú firmaste la solicitud.
Řekněme, že na mou žádost.
Digamos que es una petición.
Žádost je zamítnuta.
Solicitud denegada.
Taková žádost musí být předložena soudu, pane Glennistere.
Esta es una petición que su abogado debe presentar ante el tribunal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na počátku 60. let jako první podala žádost o členství konzervativní vláda.
Fue un gobierno conservador el que solicitó por primera vez la adhesión a comienzos del decenio de 1960.
Spouštěcím mechanismem tohoto závěrečného aktu může být cokoliv: odmítnutí milovanou osobou, neúspěšná žádost o místo.
Cualquier cosa puede desatar este acto final: el rechazo de un amante, una solicitud de empleo denegada.
Na žádost Evropské rady vyvíjím ve spolupráci s Evropskou komisí strategii zamezení financování teroristů.
Como lo solicitara el Consejo Europeo, estoy desarrollando en conjunto con la Comisión Europea una estrategia para acabar con el financiamiento de los terroristas.
Soud však odmítl naši žádost o odklad řízení do doby, než se objasní právoplatnost státem sepsané žaloby.
Pero el tribunal rechazó nuestra solicitud para retrasar el proceso hasta que se pudiera aclarar la legalidad del caso del Estado.
Soudci nicméně zamítli žádost Tempa, aby byl Winata zatčen a souzen za křivopřísežnictví, a sdělili nám, že to máme ohlásit na policii, což jsme učinili.
Pero los jueces negaron la petición de Tempo de arrestar y enjuiciar a Winata por perjurio y nos dijeron que diéramos aviso a la policía, cosa que hicimos.
Soudci poté zamítli i naši žádost o odložení soudního rozhodnutí do vyřešení případu Winatova křivopřísežnictví.
Entonces los jueces negaron nuestra solicitud para posponer la decisión del tribunal hasta que se resolviera el caso de perjurio contra Winata.
Kreml zvažuje běloruskou žádost o úvěr ve výši dvou miliard dolarů, avšak pokud Bělorusko tyto peníze získá, může očekávat, že bude muset zaplatit vysokou politickou cenu.
El Kremlin está considerando un pedido de Belarús de un crédito por 2.000 millones de dólares, pero, si este dinero aparece, Belarús tiene que estar preparado para pagar un alto precio político.
Policie Hadžieva zatkla znovu v roce 2002, v reakci na turkmenskou žádost o vydání.
En 2002, la policía arrestó de nuevo a Hadjiev en respuesta a una solicitud de extradición turcomana.
Je dosti pravděpodobné, že i tady bude nemožné dohodnout se na tom, jak zareagovat na americkou žádost.
Es muy posible que, incluso en esto, llegar a un acuerdo sobre cómo responder a la solicitud de los EU resultara imposible.
Následoval podpis zákona, žádost o jeho revizi a překvapivá oficiální schůzka se šéfem Hamásu.
Luego de esto llegaron la aprobación de la ley, un pedido para su revisión, y una reunión oficial sorpresa con el líder de Hamás.
Samozřejmě, existují jasná pravidla, jimiž je odpovědnost za uprchlíky vytýčena: podle takzvaného Dublinského nařízení odpovědnost za žádost o azyl nese první členský stát EU, jehož hranice běženec překročí.
Sin duda hay reglas claras en la forma de definir la responsabilidad de asilo: de acuerdo con el Reglamento de Dublín, el primer Estado miembro de llegada del refugiado es el responsable de tratar su solicitud de asilo.
Příznačné navíc je, že soud na žádost zúčastněných stran souhlasil s postoupením odvolacího řízení svému Velkému senátu.
Más aún, es significativo el hecho de que el Tribunal haya acordado, a petición de las partes, referir la apelación del caso a su Gran Cámara.
Na žádost bulharské vlády velký senát Evropského soudu pro lidská práva svolil, že záležitost přezkoumá do konce února.
A petición del gobierno búlgaro, la Gran Cámara de la Corte aceptó pasar revista al asunto antes de fines de febrero.
Naproti tomu politikům z pevniny se nepodařilo přílis vyvrátit zdání, že jednají jen v reakci na žádost USA a pro USA.
En contraste, los líderes continentales no han hecho mucho para disipar la impresión de que están actuando en respuesta a una solicitud de los EU para una causa estadounidense.

Možná hledáte...