že | el | žeň | tel

žel čeština

Příklady žel spanělsky v příkladech

Jak přeložit žel do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

O výchově mladých dívek nevědí žel bohu nic.
No saben nada de la educación de una joven.
Budu vyžadovat expertizu psychiatra dr. Keinmesse, který se momentálně nachází, žel bohu, na Floridě.
El estado de Nueva York, pide el testimonio del Dr. Keimis, que está de vacaciones en Florida.
Jsou docela skuteční, žel.
Siento decirle que son muy reales.
Před pár lety jsme spustili jeden projekt, žel byli jsme nuceni jej přerušit, a nyní v něm chceme pokračovat.
Hace unos años comenzamos un proyecto. pero, desafortunadamente, se interrumpió. y estamos ansiosos de retomarlo.
Vyrostli z nich chlapáčtí chlapi, ale žel o jejich duši se sváří láska s ukrutností a jistota s pochybnostmi.
Crecieron para ser buenos muchachos, pero el amor y la certidumbre lucharon. con la crueldad y la duda por sus almas.
Žel ne, pane Kopfrkingl.
Lamento decirle que no, Sr. Kopfrkingl.
A-hoj mi-láč-ku, bo-hu-žel dnes asi přij-du po-zdě do-mů.
Hola, reina, hoy llegaré tarde.
Pomáhat krásné žensk. hm, hm, žel dámě v potížích je má specialita.
Ayudar a damiselas en peligro es mi especialidad.
Žel, už se více na mě takto nesmíš dívat, protože já jsem princezna.
Pero no continúes mirándome como lo haces que yo soy una princesa.
Žel je tomu tak.
Lo siento.
Jen toho, žel, že ztrácíš přítele, a on, že dluh tvůj splácí, neželí; neb řízne-li jen žid dost hluboko, hned zaplatím jej celým srdcem svým.
No lamentéis perder a un amigo, pues él no lamenta pagar vuestra deuda, porque si hace un corte lo bastante profundo, pagaré al instante con todo mi corazón.
Kromě toho jsou vesnice, kde není moc. možností se schovat, myslím mezi námi a žel. stanicí.
Aparte de ese pueblo, no hay mucho. donde esconderse de aquí a la estación.
Měli tu být už minulý týden, žel, čtyři z nich jsou v kritickém stavu.
Iban a venir a nuestro anterior programa, desgraciadamente, cuatro de ellos están en estado crítico.
Žel, váš pan Takagi to nepochopil, takže už se k nám nepřipojí, aby s námi prožil zbytek svého života.
Pero el Sr. Takagi no veía las cosas del mismo modo así que no pasará con nosotros el resto de su vida.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zároveň během Mistrovství světa ve fotbale nejsou fanoušci jen obecninou; jsou rovněž jedineční a svou odlišnost mohou beztrestně vyjadřovat, někdy tím nejprůbojnějším, agresivním a žel bohu občas rasistickým způsobem.
Al mismo tiempo, durante el Mundial los aficionados no son sólo universales sino también únicos y pueden expresar sus diferencias con impunidad, algunas veces de la manera más enérgica, agresiva y, desafortunadamente en algunas ocasiones, racista.
Žel bohu, Bush vedl agresivní tažení za diskreditaci klimatologie, místo aby reagoval na její zjištění.
Lamentablemente, Bush impulsó acciones para desacreditar la climatología en lugar de responder a sus conclusiones.
Žel bohu, ač je zpráva kongresového výboru dílem zástupců obou politických stran, bylo by přespříliš očekávat, že Bush přijme všechna její doporučení a přizná krach celé své zahraniční politiky.
Desafortunadamente, por más bipartidario que pueda ser el informe del Grupo de Estudio sobre Irak, sería excesivo esperar que Bush respalde todas sus recomendaciones y admita el fracaso de toda su política exterior.
Žel bohu, čisté, obnovitelné zdroje energie, jež neuvolňují oxid uhličitý, jako je větrná nebo geotermální energie, prozatím nedostačují.
Lamentablemente, las fuentes energéticas renovables que no emiten dióxido de carbono, como, por ejemplo, la fuerza del viento y la energía geotérmica, no son suficientes aún.
Žel bohu, žádné nové způsoby léčby dosud nevznikly.
No deja de ser una decepción el que estos tratamientos aún no hayan surgido.
Žel bohu, takový výsledek se teď nezdá pravděpodobný, zejména proto, že USA se v nejbližší době k rozhovorům vrátí jen stěží.
Lamentablemente, hoy parece improbable un resultado así, especialmente debido a que no hay muchas perspectivas de que EE.UU. vuelva a participar en las conversaciones en un futuro muy próximo.
Žel bohu, sjednocovací zápal části eurofilů velice často překračuje hranice ekonomické soudnosti, ba dokonce zdravého rozumu.
Lamentablemente, con demasiada frecuencia el celo unificador de algunos eurófilos ha ido más allá de los límites de la razón económica e incluso del sentido común.
Žel bohu, na mladé vědce se pohlíží převážně jako levnou pracovní sílu, což ty nejlepší studenty odrazuje od přijetí vědecké kariéry.
Desgraciadamente, los científicos jóvenes son vistos, en gran medida, como una fuente de trabajo barato, lo que hace que los mejores estudiantes se sientan poco inclinados a abrazar carreras científicas.
Žel bohu, každé zemi, která kapitál zdaní příliš neurvale, se podaří pouze jej vyhnat do regionů, kde je daňové zatížení menší.
Desgraciadamente, cualquier país que grave de manera demasiado agresiva al capital sólo logrará que éste se vaya a regiones donde la carga fiscal es menor.
Žel bohu, globální oteplování zřejmě zničí právě některé ze zemí, jež zpustošilo cunami.
Lamentablemente, el calentamiento global destruirá probablemente algunos de los mismos países que el tsunami asoló.
Žel bohu, Obamovy všeobsáhlé sliby se mohou ukázat jako stejně nerealistické.
Lamentablemente, las amplias promesas de Obama podrían resultar siendo igual de poco realistas.
Žel bohu, důkazy to nedokládají.
Desafortunadamente, la evidencia no respalda esta teoría.
Žel bohu, tento názor se zakládá spíš na toužebných přáních než na realitě.
Por desgracia, esa opinión se basa más en las ilusiones que en la realidad.