ec | cb | ECU | eco

ECB čeština

Překlad ECB spanělsky

Jak se spanělsky řekne ECB?

ECB čeština » spanělština

BCE

Příklady ECB spanělsky v příkladech

Jak přeložit ECB do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Opatření uplatňovaná ve spolupráci MMF, ECB a EU nejsou pouze nespravedlivá a nebezpečná pro řecký lid.
Las medidas aplicadas en colaboración con el FMI, el BCE y la UE son no solamente injustas y peligrosas para el pueblo griego.
Musíme ze sebe setřást poddajnost, osvobodit se z MMF, osvobodit se z ECB a EU, protože všechny tři znamenají pro Řecko ekonomické otroctví.
Hay que liberarse de la sumisión, quitarse de encima el FMI Librarse del BCE, librarse de la UE Porque los tres significan La esclavitud económica de Grecia.
Finanční i ECB přijali naše žádosti, ale zatím bez odezvy.
FMI y el Banco Central Europeo evalúan nuestras peticiones, pero sin cariño, hasta ahora.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nejkurióznějším aspektem postoje ECB byla pohrůžka, že restrukturalizované vládní dluhopisy jako zástavu nepřijme, pokud ratingové agentury usoudí, že restrukturalizaci je třeba klasifikovat jako úvěrovou událost.
De hecho, el aspecto más curioso de la posición del BCE fue su amenaza de no aceptar los bonos del gobierno reestructurados como garantía si las agencias de calificación decidían que la reestructuración debía clasificarse como un evento crediticio.
Dnes už je jasné, že značnou část úniku kapitálu ze zemí jako Španělsko a Itálie zapříčinila sama ECB, protože levné úvěrování, které nabídla, vypudilo soukromý kapitál.
Hoy parece claro que el propio BCE ha provocado gran parte de la fuga de capitales de países como España e Italia, porque el crédito barato que ofreció alejó al capital privado.
Záměrem opatření ECB bylo obnovit důvěru a vyvolat oživení na mezibankovním trhu.
Su propósito era restablecer la confianza y lograr una recuperación del mercado interbancario.
Jsou tací, kteří by problém řešili posíláním čím dál levnějších úvěrů prostřednictvím veřejných kanálů - záchranných fondů, eurobondů či ECB - ze zdravého jádra eurozóny na strádající jih.
Muchos solucionarían el problema otorgando crédito cada vez más barato a través de los canales públicos -fondos de rescate, eurobonos o el BCE- desde el sólido y estable núcleo de la eurozona hacia el turbulento sur.
Během svého volebního období nevyvinul žádnou snahu o hospodářskou reformu a teď se vinu za chabou hospodářskou výkonnost Itálie snaží svalit na ECB.
Durante su mandato no ha tomado iniciativa alguna para hacer reformas a la economía y ahora busca culpar al BCE por el lamentable desempeño económico de su país.
Pokud by se to změnilo, ECB bude muset sazby zvýšit, i kdyby hospodářský růst Evropy zůstával mdlý.
Si esto cambia, el BCE tendrá que elevar las tasas, incluso si el crecimiento económico de Europa sigue siendo flojo.
A nebudou-li silnější země ze severu eurozóny ochotné takový transfer strávit - a politický odpor je značný - ECB by mohla být nucena rekapitalizovat se tvorbou peněz.
Y si los países más fuertes del norte de la zona del euro no están dispuestos a digerir esta transferencia -y la resistencia política es intensa- el BCE puede verse forzado a recapitalizarse mediante la creación de dinero.
Výměnou za záruku by přední banky eurozóny musely souhlasit, že budou dodržovat pokyny ECB.
A cambio de la garantía, es preciso que los principales bancos de la eurozona acepten someterse a la autoridad del BCE.
Poukázky by bylo možné kdykoli odprodat ECB, takže by se rovnaly hotovosti; budou-li však vynášet víc než vklady u ECB, banky zjistí, že je výhodnější si je ponechat.
Las letras de tesorería se podrían vender al BCE en cualquier momento y serían por ello equivalentes al efectivo; pero mientras rindan más que los depósitos en el BCE, a los bancos les convendrá más conservarlas.
Poukázky by bylo možné kdykoli odprodat ECB, takže by se rovnaly hotovosti; budou-li však vynášet víc než vklady u ECB, banky zjistí, že je výhodnější si je ponechat.
Las letras de tesorería se podrían vender al BCE en cualquier momento y serían por ello equivalentes al efectivo; pero mientras rindan más que los depósitos en el BCE, a los bancos les convendrá más conservarlas.
Vyhlášení nového programu ECB, která bude kupovat suverénní dluhopisy, snížilo tržní úrokové sazby.
El anuncio del nuevo programa del BCE para la compra de bonos soberanos ha reducido las tasas de interés del mercado.
Kdyby byla ECB skutečně přesvědčená, že rizikové prémie jsou nepřiměřeně vysoké a že dluh problémových zemí je udržitelný, pak by kondicionalita nebyla nutná.
Si el BCE realmente hubiera estado convencido de que las primas de riesgo se encontraban excesivamente altas, y de que la deuda de los países en dificultades era sostenible, dicha condicionalidad habría sido innecesaria.
To je ještě důležitější s ohledem na nechuť ECB měnit téměř deflační podmínky, které dále zvyšují faktickou zátěž spojenou se splácením dluhů.
Este punto resulta ser el más importante en vista de que al BCE le falta inclinación para revertir las condiciones casi deflacionistas, mismas que elevan aún más la carga real del pago de la deuda.
Tento test bude ještě tvrdší v případě, že - jak ECB připustila před německým ústavním soudem - nákupy dluhopisů budou skutečně omezené.
Esta prueba revestirá aún más gravedad si, como el Banco Central Europeo ha reconocido ante el Tribunal Constitucional de Alemania, en los hechos dichas compras de bonos van a ser limitadas.