uro | zuro | puro | muro

euro spanělština

euro

Význam euro význam

Co v spanělštině znamená euro?

euro

Viento del este, o, más propiamente, del sudeste cuarto este.

euro

Economía y Numismática.| Unidad monetaria de la Unión Europea, en vigor desde el 2002.

Překlad euro překlad

Jak z spanělštiny přeložit euro?

euro spanělština » čeština

euro

Euro spanělština » čeština

euro

Příklady euro příklady

Jak se v spanělštině používá euro?

Citáty z filmových titulků

Euro-Textil ha suspendido pagos. iY les había mandado 800.000 folletos!
Euro-Textil zastavil platby, poté, co jsem jim už odeslal minulý týden 800,000 brožůr.
El banco ha congelado los créditos, se olía lo de Euro-Textil.
Banka odmítá poskytnout jakýkoliv úvěr. Svezli jsme se v tom s Euro-Textilem.
He desarrollado 16 terrenos comerciales en 5 años incluyendo Euro-Alcatraz.
Za posledních pět let jsem postavil 16 komerčních nemovitostí včetně Euro-Alcatrazu.
Nacido en las costas del Río Euro Larva de Rapala.
Narodil jsem se na břehu Larví řeky v Rapelle, jo.
Nacido en la costa del Río Euro Larva en Rapala.
Narodil jsem se na břehu Larví řeky v Rapelle.
Un euro por tus pensamientos.
Na co myslíte?
Euro-gusano.
A jsou další.
Creó a todos los chicos malos. - Sólo a los Euro-tontos.
Vytvořil pro ně veškeré padouchy.
Incluso Parques tematicos. El trato del que te estoy hablando hará a Euro Disney parecer una basofia.
Euro-Disney proti tomu bude trpaslík.
Buenos tiempos, Luis Alberto, el euro cae, se acaba el petróleo estoy en pie de guerra y voy a joder a esos cabrones.
Skvělé časy, Luisi Alberto. Euro klesá, zásoby ropy se tenčí. Jsem připraven bojovat a srazit ty zmrdy na kolena.
Me quedaba con la mayor parte, por lo que gané 1 Euro por cada disco vendido.
Hm, bral jsem lví podíl, takže jsem měl zisk 1 libru z každého prodaného singlu.
Fuimos al Euro Disney en.
Jeli jsme do toho EuroDisney v, hm.
Y mañana, todos bien despejados para recibir al Presidente de los Estados Unidos en nuestro país sin la presencia de unos sórdidos euro-anarquistas.
A zítra můžeme všichni s čistou hlavou přivítat prezidenta Spojených států, aniž by ho pocuchali euroanarchisté.
Seis euro, por favor.
Šest euro, prosím.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El euro, por ejemplo, representa ventajas de escala.
Euro je například jasnou výhodou centralizace.
Aunque los ciclos económicos imperfectamente sincronizados de los miembros de la UE generan fricción en cuanto a la política monetaria y cambiaria, los beneficios del euro son mayores que los costos de la diversidad.
Přestože ne zrovna bezvadně synchronizované hospodářské cykly členských zemí Evropské unie jsou příčinou neshod ohledně měnové a kurzovní politiky, výhody společné měny převažují nad cenou nesourodosti.
Gran Bretaña no necesita un puesto a la mesa, cuando se adoptan decisiones sobre el euro.
Británie nepotřebuje křeslo u stolu, u něhož se bude rozhodovat o euru.
El mantenimiento de la libra no significa que nos opongamos al euro o esperemos que fracase.
Věrnost libře neznamená, že se stavíme proti euru či že doufáme v jeho neúspěch.
Las exportaciones europeas serán abatidas por una economía estadounidense que se debilita y un euro que se fortalece.
Oslabující americká ekonomika a posilující euro zpomalí evropský export.
A esta altura ya es patentemente obvio que la austeridad y las reformas internas no alcanzan para sacar a la periferia de la zona del euro de una profunda recesión.
Dnes už je zcela zřejmé, že úsporná opatření a domácí reformy nepostačují k vyzdvižení okraje eurozóny z hluboké recese.
Para lograr que las economías periféricas de la zona del euro regresen a la senda del crecimiento hace falta más que reformas estructurales y consolidación fiscal.
Návrat ekonomik z okraje eurozóny na cestu růstu vyžaduje víc než jen strukturální reformy a fiskální konsolidaci.
La zona del euro debería solidificar su unión monetaria.
Eurozóna by měla upevnit svou měnovou unii.
Si eso ocurriera, se produciría finalmente el derrumbe del euro.
Kdyby se to stalo, euro by se nakonec zhroutilo.
CAMBRIDGE.- Si bien entiendo que las tasas de cambio nunca son fáciles de explicar ni comprender, el relativamente robusto valor actual del euro me resulta ligeramente misterioso.
CAMBRIDGE - Uznávám, že směnné kurzy není nikdy snadné vysvětlit ani pochopit, ale dnešní relativně robustní hodnota eura je mi poněkud záhadou.
Puedo pensar en una muy buena razón por la cual el euro debe caer y seis razones no tan convincentes por las cuales debe mantenerse estable o apreciarse.
Napadá mě jeden velmi dobrý důvod, proč euro musí klesat, a šest ne až tak přesvědčivých důvodů, proč by mělo zůstávat stabilní či zhodnocovat.
Comencemos con el porqué de la necesaria depreciación del euro.
Začněme tím, proč euro potřebuje klesat.
Y si los países más fuertes del norte de la zona del euro no están dispuestos a digerir esta transferencia -y la resistencia política es intensa- el BCE puede verse forzado a recapitalizarse mediante la creación de dinero.
A nebudou-li silnější země ze severu eurozóny ochotné takový transfer strávit - a politický odpor je značný - ECB by mohla být nucena rekapitalizovat se tvorbou peněz.
Pero si bien este escenario tiene un cierto tinte de verdad, seguramente cualquier tipo de ruptura sería altamente traumática y el euro caería en picada antes de recuperarse.
Avšak přestože je za tímto scénářem cítit kus pravdy, každý rozpad by byl mimořádně traumatický a euro by se strmě propadlo, než by se forma zbylé unie ozdravila.

euro čeština

Překlad euro spanělsky

Jak se spanělsky řekne euro?

euro čeština » spanělština

euro Euro

Příklady euro spanělsky v příkladech

Jak přeložit euro do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

To je fuk, dobře platí. 5 euro za zprávu.
También paga siempre bien. 5 euros cada anuncio.
Euro-Textil zastavil platby, poté, co jsem jim už odeslal minulý týden 800,000 brožůr.
Euro-Textil ha suspendido pagos. iY les había mandado 800.000 folletos!
Banka odmítá poskytnout jakýkoliv úvěr. Svezli jsme se v tom s Euro-Textilem.
El banco ha congelado los créditos, se olía lo de Euro-Textil.
Euro-brak.
Eurobasura.
Pracuji v Euro Disney jako polyvalentní zaměstnanec.
Trabajo en Eurodisney como empleado polivalente.
Euro Boyi, nic nezkoušej! Toto je Úřad pro organizovaný zločin!
Portugués, no intente nada.
Inspektore Chane, Euro Boy je můj informátor.
Inspector Chan, él es mi informante.
Každopádně jsem si jist, že se vám v Euro soutěži bude dařit.
De todas formas, Padre, estoy seguro de que lo hará muy bien en el Festival de Eurovisión.
Za posledních pět let jsem postavil 16 komerčních nemovitostí včetně Euro-Alcatrazu.
He desarrollado 16 terrenos comerciales en 5 años incluyendo Euro-Alcatraz.
Jeho firma na plnění přání. Malé děsivé Euro-creep.
Concedemos deseos a su empresa.
Pouze Euro-padouchy. Ale nemyslete si, že na této hře nějak profitujeme.
No queremos darles la idea de que somos participantes con grandes beneficios.
Euro-Disney proti tomu bude trpaslík.
Incluso Parques tematicos. El trato del que te estoy hablando hará a Euro Disney parecer una basofia.
Skvělé časy, Luisi Alberto. Euro klesá, zásoby ropy se tenčí. Jsem připraven bojovat a srazit ty zmrdy na kolena.
Buenos tiempos, Luis Alberto, el euro cae, se acaba el petróleo estoy en pie de guerra y voy a joder a esos cabrones.
Pan Leonardo je zda aby zapózoval pro časopis Euro.
Leonardo se encuentra aquí para posar para una foto de publicidad para la revista Fortune.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Euro je například jasnou výhodou centralizace.
El euro, por ejemplo, representa ventajas de escala.
Oslabující americká ekonomika a posilující euro zpomalí evropský export.
Las exportaciones europeas serán abatidas por una economía estadounidense que se debilita y un euro que se fortalece.
Kdyby se to stalo, euro by se nakonec zhroutilo.
Si eso ocurriera, se produciría finalmente el derrumbe del euro.
Napadá mě jeden velmi dobrý důvod, proč euro musí klesat, a šest ne až tak přesvědčivých důvodů, proč by mělo zůstávat stabilní či zhodnocovat.
Puedo pensar en una muy buena razón por la cual el euro debe caer y seis razones no tan convincentes por las cuales debe mantenerse estable o apreciarse.
Začněme tím, proč euro potřebuje klesat.
Comencemos con el porqué de la necesaria depreciación del euro.
Avšak přestože je za tímto scénářem cítit kus pravdy, každý rozpad by byl mimořádně traumatický a euro by se strmě propadlo, než by se forma zbylé unie ozdravila.
Pero si bien este escenario tiene un cierto tinte de verdad, seguramente cualquier tipo de ruptura sería altamente traumática y el euro caería en picada antes de recuperarse.
Skutečně tedy existuje řada mlhavě věrohodných důvodů, proč euro navzdory vleklé krizi zůstává prozatím vůči dolaru tak pevné.
Por lo tanto, sí, existe una gran cantidad de razones vagamente plausibles por las que el euro, a pesar de su interminable crisis, se ha mantenido tan firme contra el dólar hasta ahora.
Posilující euro ale snižuje jak dovozní ceny, tak poptávku po exportu, což samo o sobě způsobuje pokles cen.
Sin embargo, el euro fortalecido reduce los precios de las importaciones y la demanda de exportaciones, que en sí mismas causan la caída de los precios.
Podobně jako Franklin Roosevelt, který jednal velmi rozvážně, když se ve 30. letech snažil přesvědčit americké veřejné mínění, aby opustilo izolacionismus, jedná také Merkelová rozvážně, když se dnes snaží zachránit euro.
Como Franklin Roosevelt, quien actuó con mucha prudencia para intentar convencer a la opinión americana de que abandonara el aislacionismo en el decenio de 1930, Merkel ha actuado con prudencia para salvar el euro.
Americký dolar notně posílil, japonský jen vystoupal do raketových výšin, euro dopadlo na zem a britská libra se zřítila a zanechala za sebou obrovský kráter.
El dólar estadounidense se disparó, el yen japonés se puso en órbita, el euro cayó por los suelos y la libra británica se estrelló dejando un cráter gigantesco.
Teď je pokořen a triumfuje euro.
Ahora se encuentra humillado y el euro parece triunfador.
Z těchto okolností lze ale vyvodit i to, že na mezinárodní obchodní scéně posílí euro.
También explican por qué, con el tiempo, el euro debería ganar peso en el comercio internacional.
Euro by tedy mělo do budoucna v mezinárodním obchodu sehrát mnohem větší roli než součet všech jednotlivých měn, které nahradilo.
Entonces, en el futuro el euro debería tener un papel más importante en el comercio internacional que la suma de las monedas que reemplazó.
Co se týče měnového zhroucení, nejpřednějším kandidátem musí být euro.
En cuanto al colapso de monedas, el candidato más importante tiene que ser el euro.

Možná hledáte...