i | ix | xi | iv

ii čeština

Příklady II spanělsky v příkladech

Jak přeložit II do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Peter z Vigna vypráví svůj příběh. Obviněn ze zrady, byl na rozkaz císaře Fridricha II. potrestán ztrátou zraku.
Pedro de Vigna le cuenta la historia de ser acusado de traición y de ser castigado con la privación de su vista por orden del emperador Federico II.
V poledne vstoupil vítězný Mohamed II. do města.
A mediodía, Mahoma II hizo su entrada triunfal en la ciudad.
A hlava posledního císaře Byzance byla ukázána Mohamedu II.
Y la cabeza del último emperador de Bizancio fue llevada ante Mahoma II.
Johnu Hillcristovi II.
Después de habérselas comprado a Hillcrist.
Nebude-Ii fungovat, přineste ho.
Si no funcionan, me Io traen.
Zahrnují-Ii tyto i nebezpečí, nevadí mi, když zvážím celkový přínos.
Si esos lazos implican peligro personal, no me molesta según la recompensa.
Nevadí-Ii to vám, mně také ne.
Si no le molesta, a mí tampoco.
Někteří lidé se II Duce můžou posmívat.
Para algunos está bien reírse de Il Duce.
Vévodský titul udělil. král Karel II. plukovníkovi Henrymu z Ascoynu. za služby prokázané Jeho Veličenstvu v exilu.
El ducado había sido concedido. por Carlos II al Coronel Henry D'Ascoyne. por los servicios prestados a Su Majestad durante su exilio.
Jste na území, které je zakázáno pro všechny kromě členů vojska jeho císařské milosti Viléma II.
Esta en un área prohibida para todos. A todo el mundo excepto al ejército de S.M. Guillermo II.
Tak končí II. akt.
Y así acaba el segundo acto.
Eugene II.
Eugene II.
Tahle byla postavena za Fridricha II.
Es un pasaje de Federico II.
Lord Gilbert, anglický baron, z milosti jeho Veličenstva, krále Jindřicha II, zajal člověka - kněze církve svaté a nezákonně ho uvěznil.
Lord Gilbert, Barón de Inglaterra, por la gracia de Su Majestad, el Rey Enrique II, capturó la persona de un sacerdote. de la santa iglesia. e ilegalmente lo mantuvo bajo custodia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Člověk by mohl namítnout, že důstojná okázalost královny Alžběty II. je přece jen lepší než pouťová pompéznost Silvia Berlusconiho, Madonny nebo Cristiana Ronalda.
Ahora bien, uno podría argumentar que la digna pompa de la Reina Isabel II es preferible a la grandiosidad de mal gusto de Silvio Berlusconi, Madonna o Cristiano Ronaldo.
Pan pozvání Íránu na Ženevu II anuloval pod tlakem USA a syrské opozice.
Ban rescindió la invitación a Irán a Ginebra II bajo presión de Estados Unidos y la oposición siria.
Jinými slovy, informace II. pracovní skupiny byla jednoduše chybná.
Dicho de otro modo, lo que el Grupo de Trabajo II informó era absolutamente incorrecto.
Existuje mnoho dalších příkladů podobných podfuků II. pracovní skupiny.
Hay muchos otros ejemplos de enjuagues similares del Grupo de Trabajo II.
Jordánský král Abdalláh II. s podepsáním dlouho potřebného volebního zákona zpočátku váhal.
Inicialmente, el rey jordano Abdalá II, dudó antes de firmar una ley electoral largamente anhelada.
Část II. odloženého dokumentu, Listinu základních práv, lze odročit na později.
La parte II del documento paralizado, la Carta de derechos fundamentales, puede ser pospuesta.
Jestliže se Část II. odročí, tato základní práva bude muset prozatím vymezit Evropský soudní dvůr.
Si se pospone la Parte II, la Corte Europea tendrá que definir, por el momento, esos derechos fundamentales.
Jinak se královna Alžběta II. i zaměstnanci detroitských automobilek budou až příliš brzy znovu ptát, proč nikdo neviděl blížící se krizi.
De lo contrario, la reina Isabel II y los trabajadores de la industria automovilística de Detroit volverán a preguntarse muy pronto por qué nadie la vio acercarse.
Je naléhavě zapotřebí uspořádat globální konferenci - jakousi Bretton Woods II - a přijmout přísná pravidla, která by zkrotila dnešní nezvládnutelné finanční trhy.
Hay una necesidad urgente de una conferencia global -una Bretton Woods II- para adoptar reglas estrictas a fin de contener a los caprichosos mercados financieros actuales.
Vilém II. během dvou let zbavil Bismarcka funkce.
En el lapso de dos años, Wilhelm II se deshizo de Bismarck.
Vilém II. se dostal do čela země krok od ovládnutí Evropy.
Wilhelm II se convirtió en el líder de un país en la cúspide de la dominación europea.
V předvečer první světové války, roku 1913, císař Vilém II. vybudoval v Poznani zámek.
En vísperas de la Primera Guerra Mundial, en 1913, el Káiser Guillermo II construyó el castillo de Poznan.
Vidím a slyším Bronka v Castel Gandolfu, kde oslovuje papeže Jana Pavla II.
Puedo ver y escuchar a Bronek en Castel Gandolfo, dirigiendo un discurso al Papa Juan Pablo II.
Smrt papeže Jana Pavla II. nebyla nečekaná a jeho ohromný vliv na moderní svět bude posuzovat a komentovat každý, kdo si myslí, že má co říct.
La muerte del Papa Juan Pablo II no fue inesperada, y su inmensa influencia sobre el mundo moderno será evaluada y comentada por todo aquel que piense que tiene algo que decir.