nic | nike | nico | nick

Nice čeština

Překlad Nice spanělsky

Jak se spanělsky řekne Nice?

Nice čeština » spanělština

Niza

Příklady Nice spanělsky v příkladech

Jak přeložit Nice do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nice.
Niza.
Nice. A Anglická promenáda.
Niza, el Paseo de los Ingleses.
Cestování s plánem: Marseille, Nice.
Viajeros con destino a Marsella, Niza.
Na silnici mezi Cannes a Nice Michael zahynul.
En la ruta entre Cannes y Niza. Michael se mató.
Bude na tebe čekat na květinovém tržišti v Nice.
Te esperará en el mercado de flores de Niza.
On jel do Nice.
Él va a Niza.
A. pro tebe je to lepší zde než v Nice.
Y además, estás mejor aquí que en Niza.
Víš, pro mě Nice nebo Paříž nebylo to stejné.
Sabes, para mí, Niza y París no es lo mismo.
V Nice jsem neměl žádné přátele.
En Niza no tenía amigos.
Když jsi volal z Nice, nemohl jsem tam jít, Abele.
Cuando llamaste desde Niza, no pude ir allí, Abel.
Měli jsme ho nechat v Nice.
Deberíamos haberle dejado en Niza.
Nice je velké.
Niza es grande.
Nepotkali jsme se v Nice?
Ya nos vimos en Niza.
Ne, znám ho z Nice, kde jsme se poznali před třemi týdny.
No. Le conocí hace tres semanas en Niza. En vacaciones.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropský summit v Nice (7. až 9. prosince) se jeví právě jako kaplanovo vejce.
La Cumbre Europea en Niza esta semana (7 al 9 de diciembre) se presenta como el huevo del cura.
Pokud by tyto potyčky měly být úhrnným výsledkem summitu v Nice, bude celá schůzka neuspokojivá, ba co víc, bude to krach.
Si estas sobras fueran el resultado total de la cumbre de Niza, resultaría insatisfactoria, incluso un fracaso.
K jedné věci v Nice skutečně dojde.
Algo que sí sucederá en Niza es la adopción formal de la Carta de Derechos Fundamentales.
V Nice by se mělo rozhodnout o tom, zda tuto Chartu přičlenit k Dohodám o Evropské unii a dát jí tak platnost zákona.
La pregunta en Niza será si la Carta debe incorporarse a los tratados de la UE, con lo que se le daría fuerza de ley.
Vzpomeňme například irské veto institucionálních reforem přijatých Evropskou unií na summitu v Nice v prosinci roku 2000 - reforem, bez nichž by rozsíření nemohlo pokračovat.
Recordemos, por ejemplo, el veto de Irlanda a las reformas institucionales que se adoptaron en diciembre del 2000 en la cumbre de la UE que se celebró en Niza (reformas sin las cuales la ampliación no puede proceder).
Podle Deklarace z Nice, na níž jsem jako jeden z účastnících se předsedů vlád spolupracoval, bylo totiž naší úkolem v Konventu jen zjednodušit a restrukturalizovat základní dohody EU.
De acuerdo con la Declaración de Niza, que ayudé a redactar como uno de los primeros ministros participantes, nuestra función era sólo simplificar y reestructurar los tratados básicos de la UE.
Úspěchem dalšího summitu EU, svolaného na letošní prosinec do Nice, bude, pokud se mu vůbec podaří vytyčit relativně krátké lhůty pro přijetí nových členů.
La cumbre de Niza en diciembre próximo será un éxito si sólo logra definir fechas relativamente cercanas para la aceptación de nuevos miembros.
Smlouva z Nice (2000) byla výsledkem poměrně chatrného kompromisu.
El Tratado de Niza (2000) fue el resultado de un acuerdo bastante pobre.
Bude-li EU nadále řízena podle smlouvy z Nice, nebude prostor pro další politickou integraci ani pro rozšíření.
Si la UE sigue rigiéndose por el Tratado de Niza, no habrá lugar para una futura integración política o ampliación.
Summit v Nice v roce 2000 se snažil o restrukturalizaci tak, aby Unie byla připravena na okamžik, kdy se díky procesu rozšíření počet jejích členů zdvojnásobí na 27.
El Consejo de Niza del 2000 buscó reestructurar a la Unión para el momento en el que la expansión duplique su membresía a 27 países.
Schůzka v Nice byla ale nakonec fiaskem.
Pero la reunión de Niza falló miserablemente.
Jedním z významných kroků, jež Evropská unie v Nice neučinila, mělo být zrušení principu jednomyslnosti, který ovládá veškeré rozhodování v Radě ministrů EU, a jeho nahrazení systémem hlasování na základě kvalifikované většiny.
Una importante medida que no se tomó fue dar fin al principio de unanimidad que gobierna la toma de decisiones del Consejo de Ministros de la UE y reemplazarlo con un sistema de voto de mayoría calificada.
Konference v Nice neuspěla, protože se politici členských zemí evropské patnáctky nedokázali přenést přes bezprostřední zájmy svých zemí a akceptovat panevropské hledisko.
La conferencia de Niza falló porque los líderes nacionales de la UE no pudieron, o no quisieron, ir más allá de sus intereses nacionales inmediatos para asumir una perspectiva paneuropea.
Nebude-li ústava ratifikována, stane se operativním dokumentem unie smlouva z Nice.
Si la Constitución no se ratifica, el Tratado de Niza se convierte en el documento operativo de la Unión.

Možná hledáte...

Nicola Abbagnano | nic | nicab | Nicol | nico | nicki | nicka | nick | nicho | Nicea | Nichi | Niche