š | z | ž | y

s spanělština

s

Překlad s překlad

Jak z spanělštiny přeložit s?

s spanělština » čeština

s S

S spanělština » čeština

S 9

s čeština

Překlad s spanělsky

Jak se spanělsky řekne s?

s čeština » spanělština

con s por contra

S čeština » spanělština

X S s azufre

Příklady s spanělsky v příkladech

Jak přeložit s do spanělštiny?

Jednoduché věty

Rád bych, kdyby ses s ním setkal, abys vyslechl jeho názor.
Me gustaría que te reunieras con él para que escuches su opinión.
Poslouchal s uchem přitisklým ke dveřím.
Él escuchaba con la oreja pegada a la puerta.
K mému překvapení se oženil s překrásnou herečkou.
Para mi sorpresa, él se casó con una bellísima actriz.
Kéž bych se s ní byl oženil.
Ojalá me hubiera casado con ella.
Nesouhlasím s tebou.
No estoy de acuerdo contigo.
Já s tebou nesouhlasím.
No estoy de acuerdo contigo.
Řekla tak s usměvem.
Lo dijo con una sonrisa.
Kéž bych s ní byl mohl jít.
Ojalá yo hubiera podido ir con ella.
Kéž bych byl mohl jít s ní.
Ojalá yo hubiera podido ir con ella.
Kéž bys byla mohla jít s námi.
Ojalá pudieras venir con nosotros.
Kéž bys byl mohl jít s námi.
Ojalá pudieras venir con nosotros.
Kdybys býval přišel o trochu dříve, býval by ses s ní mohl seznámit.
Si hubieras venido un poco antes, hubieras podido conocerla.
Nemůžu s tebou souhlasit.
No puedo estar de acuerdo contigo.
Vždy jsem se s tebou chtěl seznámit.
Siempre he querido conocerte.

Citáty z filmových titulků

Osm mužů s nulovými zkušenostmi se obrátilo na jednoho muže, který je může změnit.
Ocho hombres con cero juego. Tienen la oportunidad de conocer al hombre que los puede cambiar.
Mluvil jsem s nimi a najednou odešly pryč.
Estaba intentando hablar con ellas y entonces se largaron.
Bradie s tímhle může válet.
Brady puede arreglárselas con esto.
Máte několik příkladů s otvíráky. Ty všechny vás mají rozmluvit. Dobrá, pánové.
Tienen unos cuantos ejemplos de abridores, todos están probados y son auténticos.
Chci s váma trénovat nejdřív s Matadorem a JDogem a pak s každým z vás.
De acuerdo caballeros, quiero que practiquen, tanto con Matador como con J-Dog, y luego entre ustedes.
Chci s váma trénovat nejdřív s Matadorem a JDogem a pak s každým z vás.
De acuerdo caballeros, quiero que practiquen, tanto con Matador como con J-Dog, y luego entre ustedes.
Chci s váma trénovat nejdřív s Matadorem a JDogem a pak s každým z vás.
De acuerdo caballeros, quiero que practiquen, tanto con Matador como con J-Dog, y luego entre ustedes.
Spoone, ty máš partnera na trénování. Jmenuje se Tara a vyhrál jsi jí a budeš moct trénovat s ní.
Spoon, tienes una compañera de practicas, Tara, te la has ganado, y vas a poder practicar con ella.
Chci výzvu, takže budu trávit čas s Tarou.
Ayer gané el reto y eso significa que gané este tiempo con Tara pero.
Byl jsem s tímhle Frankem.
Tengo un amigo, que se emborracha tanto.
Je milý a rozkošný a potřebuje sebe sdílet s ostatními lidmi.
Es simplemente adorable, y encantador. Tiene que compartir a si mismo con otras personas.
Ten čas s Tarou byl skvělý.
El rato con Tara fue genial.
Od teď se jmenuju se Kosmo s K, ne Alvaro, Alvaro umřel.
Mi nombre es Kosmo, Kosmo con K. Nada de Álvaro.
Kosmo s K.
Álvaro ha muerto. Kosmo con K.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stalin se spokojil s impériem ve východní Evropě.
Stalin se contentó con tener un imperio en la Europa oriental.
Transpacifické partnerství (TPP) - v jehož rámci mají Spojené státy a dalších 11 zemí vytvořit megaregionální zónu volného obchodu - s největší pravděpodobností tento posun ještě urychlí (tím spíše, pokud se k partnerství nakonec připojí i Čína).
El Acuerdo de Asociación Transpacífico, mediante el cual los Estados Unidos y otros once países crearían una zona de libre comercio megarregional, aceleraría muy probablemente ese cambio (con mayor razón, si con el tiempo llegara a adherirse China).
Nikdo nechtěl podstupovat zdlouhavé rozhovory - ani politické strázně s nimi spojené.
Nadie quería soportar unas conversaciones prolongadas ni el sufrimiento político consiguiente.
Až se jednání o TTIP příští měsíc obnoví, musí vedoucí činitelé EU prosazovat skutečný pokrok s cílem uzavřít dohodu do konce roku.
Cuando el mes próximo se reanuden las negociaciones de la ATCI, los dirigentes de la UE deben esforzarse por conseguir avances auténticos, con el fin de concluir un acuerdo al final del año.
Taková omezení svobody se po svém přijetí nesetkala s příliš silným veřejným odporem.
Esas limitaciones a la libertad no tuvieron mucha oposición del público cuando se adoptaron.
Zaprvé se musíme ujistit, že daná legislativa, která se vypořádává s výzvou terorismu, je striktně přechodná.
Debemos asegurarnos de que la legislación pertinente para enfrentar los retos del terrorismo sea estrictamente temporal.
Tím spíš je třeba, aby se demokraté při obhajobě svých hodnot chovali důstojně - v prvé řadě tím, je budou jednat v souladu s nimi.
Razón de más para que los demócratas se levanten para defender nuestros valores -en primer lugar actuando en concordancia con ellos.
Pokud však jde o standardy - jako jsou normy upravující bezpečnost, zdraví a životní prostředí -, jsou požadavky spojené s přístupem na trhy brutální a černobílé: buďto zavedený standard splníte, nebo nebudete prodávat.
Pero, cuando se trata de estándares -como los que rigen la seguridad, la salud y el medio ambiente-, los requerimientos de acceso al mercado son brutales y binarios: o alguien cumple con el estándar establecido o no vende.
Kdyby EU a USA učinily tyto dva závazky, zbytek světa by mohl sledovat jednání o TTIP nikoliv s obavami, nýbrž s nadějí.
Si la UE y Estados Unidos pusieran en práctica estos dos compromisos, el resto del mundo seguiría las negociaciones de la TTIP con esperanza y no con inquietud.
Kdyby EU a USA učinily tyto dva závazky, zbytek světa by mohl sledovat jednání o TTIP nikoliv s obavami, nýbrž s nadějí.
Si la UE y Estados Unidos pusieran en práctica estos dos compromisos, el resto del mundo seguiría las negociaciones de la TTIP con esperanza y no con inquietud.
Přijetí nových zemí do Evropské unie s sebou přinese ještě více vnitřních rozdílů, což znamená, že opodstatnění bude mít ještě méně centralizovaných politik.
Sería absurdo que Nueva York tuviera una política externa distinta que Texas.
Daňová oblast by měla zůstat vesměs decentralizovaná, s výjimkou několika málo konkrétních případů.
Las instituciones a nivel europeo deberían garantizar el funcionamiento de los mercados, incluyendo las políticas de competencia, comercial y monetaria.
Jako velvyslanec ve Spojených státech a v OSN a později ministr zahraničí zastupoval Izrael, s nímž se mohla ztotožnit světová liberální představivost.
Como embajador ante los Estados Unidos y la ONU, y después como Ministro de Asuntos Exteriores, representó a un Israel con el que la imaginación liberal del mundo se pudo identificar.
Jen vzácně malou zemi zastupoval státník takového světového formátu: srovnávat lze snad jen s Tomášem Masarykem a Janem Smutsem.
En raras ocasiones un país pequeño ha estado representado por un estadista de tal talla internacional; sólo Tomás Masaryk y Jan Smuts podrían compararse con él.

Možná hledáte...