ab | amy | abú | ABS

aby čeština

Překlad aby spanělsky

Jak se spanělsky řekne aby?

Příklady aby spanělsky v příkladech

Jak přeložit aby do spanělštiny?

Jednoduché věty

Nechtěl jsem, aby se stalo tohle.
Yo no quería que pasase esto.
Přál bych si, aby mi psal častěji.
Ojalá él me escribiese más seguido.
Přála bych si, aby mi psal častěji.
Ojalá él me escribiese más seguido.
Chtěl, aby taxikář odbočil vlevo.
Él quería que el taxista girase a la izquierda.
I dobří přátelé musí vynakládat úsilí, aby udrželi své přátelství.
Aun los buenos amigos deben hacer un esfuerzo para mantener su amistad.
Bill vstal brzy, aby stihnul první vlak.
Bill se levantó temprano para coger el primer tren.
Bill si přivstal, aby stihnul první vlak.
Bill se levantó temprano para coger el primer tren.
Potřebujeme, aby nám někdo pomohl.
Necesitamos que alguien nos ayude.
Velvyslanec je upřímný člověk vyslaný do zahraničí, aby tam lhal pro dobro své země.
Un embajador es un hombre honesto enviado al extranjero a mentir por el bien de su país.
Potřebuju, aby mě někdo obejmul a řekl mi, že všechno bude v pořádku.
Necesito que alguien me abrace y que me diga que todo estará bien.
Nebylo nutné, aby běžel tak rychle.
No fue necesario que corriera tan rápido.
Nebylo zapotřebí, aby běžel tak rychle.
No fue necesario que corriera tan rápido.
Alice utíká, aby stihla autobus.
Alice está corriendo para coger el autobús.
Není třeba, aby pracoval.
No hay necesidad para él de trabajar.

Citáty z filmových titulků

Té trochu modré ve vlasech je tak akorát, aby ti lidé něco řekli.
Ese trozo azul en el pelo es por sí solo suficiente para hacer que la gente te hable.
Absolutně není zapotřebí, aby si 45tiletý muž oblékal něco takového.
No hay ninguna necesidad en absoluto para que un hombre de 45 años se vista así.
A vzrušení roste, jak se blíží čas, aby se předvedli.
Y los niveles de ansiedad suben según se acerca el momento de actuar.
Jo, protože ho žádáme, aby do Austrálie neodjížděl. Je velice podrážděný.
Sí, porque lo molestamos. para que no se vaya a Australia.
Přemluvím ho, aby do Austrálie neodjížděl.
Seré buena. Seré buena con el tío. así no volverá a Australia.
Omlouvám se. Velice se omlouvám, ale já jsem jí řekla, aby šla domů, avšak ona trvala na tom, že chce být u Yoona.
Lo siento mucho pero. le dije que se fuera a casa. pero ella insistió en quedarse al lado de Yune.
Ano, doufám, že Santa řekne strýci, aby zůstal a do Austrálie neodjížděl.
Me gustaría que Santa le dijera al tío que no regresara a Australia. y se quedara con nosotros. Yo también.
Santa řekne Gal Chimu, aby strýček neodjížděl.
Has sido un buen chico. Estoy seguro de que Santa le dirá a tu tío que se quede.
Nech ho, aby zbytek svého života prožil tak, aby nebyl smutný a osamělý, prosím!
Por favor, déjale vivir en paz el tiempo que le queda.
Nech ho, aby zbytek svého života prožil tak, aby nebyl smutný a osamělý, prosím!
Por favor, déjale vivir en paz el tiempo que le queda.
Nechej ho prosím na pokoji! Nech ho, aby zbytek svého života prožil tak, aby nebyl smutný a osamělý, prosím!
Por favor, déjalo vivir en paz el tiempo que le queda.
Nechej ho prosím na pokoji! Nech ho, aby zbytek svého života prožil tak, aby nebyl smutný a osamělý, prosím!
Por favor, déjalo vivir en paz el tiempo que le queda.
Půjdu mu říci, aby mi alespoň teď dovolil být s Moo Hyukem.
Voy a decírselo.
Možná, že šla na fazolové pole, aby si vyrobila tofu sama.
Exactamente. tal vez lo esté fabricando.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Muži a ženy neriskovali životy proto, aby se vrátily staré časy privilegovaných tříd a sociální deprivace.
Los hombres y las mujeres no habían arriesgado sus vidas simplemente para volver a la época anterior de privilegios de clase y privación social.
Je načase, prohlásil František, aby vedoucí představitelé EU odhodili svou ospalou image, uvědomili si, jakým strategickým výzvám Evropa čelí, a stanovili jasnou politiku jejich řešení.
Ya es hora -sostuvo Francisco- de que los dirigentes de la UE se deshagan de la impresión de adormecimiento que dan, reconozcan los imperativos estratégicos que afronta Europa y forjen una política clara para abordarlos.
Pokud se tak stane, Kongres by případnou sjednanou dohodu jednoduše schválil nebo odmítl, místo aby ji rozebíral na kousky.
De ser así, el Congreso se limitaría a aprobar o rechazar cualquier acuerdo negociado, en lugar de repasar detenidamente todos sus detalles.
Němci rozhodně tento argument využívají, aby se vyhýbali jednání, kdykoli je to možné.
Los alemanes ciertamente usan este argumento para mantenerse fuera de las acciones siempre que sea posible.
Aby se v demokraciích postižených odkazem 11. září obnovila důvěra ve svobodu, je zapotřebí především dvou kroků.
Por encima de todo, se necesitan dos cosas para restaurar la confianza en la libertad dentro de las democracias afectada por el legado del 11 de septiembre.
Zadruhé, ještě důležitější je, aby se naši lídři snažili znepokojení veřejnosti zklidnit, a ne jej využívat.
En segundo lugar, y más importante, es que nuestros dirigentes deben tratar de calmar la ansiedad del público en vez de aprovecharse de ella.
Tím spíš je třeba, aby se demokraté při obhajobě svých hodnot chovali důstojně - v prvé řadě tím, je budou jednat v souladu s nimi.
Razón de más para que los demócratas se levanten para defender nuestros valores -en primer lugar actuando en concordancia con ellos.
I při absenci mezinárodních pravidel by EU a USA mohly podniknout dva kroky, aby zajistily, že TTIP nebude mít nepříznivé důsledky pro rozvojové ekonomiky.
Inclusive en ausencia de reglas internacionales, la UE y Estados Unidos podrían tomar dos medidas para asegurar que la TTIP no tenga consecuencias adversas para las economías en desarrollo.
Za prvé by mohly umožnit, aby všechny země těžily z výhod bilaterální dohody o vzájemném uznávání, tím, že se dohodnou na nevymáhání restriktivních pravidel o původu.
Primero, podrían permitirles a todos los países recoger los beneficios de un acuerdo de reconocimiento mutuo bilateral al acordar no imponer reglas de origen restrictivas.
Kulturní rozdíly jsou příliš velké, než aby členské země dobrovolně přijaly jednotný systém.
Las diferencias culturales son demasiado fuertes para lograr el cumplimiento voluntario.
Eban byl možná příliš uhlazený, měl snad příliš mnoho ze vzdělance a džentlmena, aby uspěl - použijeme-li Disraeliho obrat - při šplhání na tomto žebříku.
Tal vez Eban era demasiado cortés, demasiado académico y caballeroso para llegar (según la frase de Disraelí) hasta arriba del palo encebado.
Írán si může položit otázku, jakým právem mohou jiní požadovat, aby se zřekl jaderných zbraní.
El Irán puede preguntar qué derecho tienen otros a exigirle que renuncie a las armas nucleares.
Je načase, aby se Rada bezpečnosti pokusila internacionalizovat nejnebezpečnější fáze jaderného palivového cyklu.
Es hora de que el Consejo de Seguridad intente internacionalizar las partes más peligrosas del ciclo del combustible nuclear.
Zásadní je teď zajistit, aby se této snaze dařilo.
Ahora la clave esta en hacer que ese esfuerzo dé resultado.