acto | autor | arto | tacto

actor spanělština

herec

Význam actor význam

Co v spanělštině znamená actor?

actor

Persona que actúa o representa un papel en una obra de teatro, cine, radio o televisión. Persona que simula, dramatiza o exagera.

actor

Participante de una situación o acción. Derecho.| Persona natural o jurídica que emprende una acción judicial.

Překlad actor překlad

Jak z spanělštiny přeložit actor?

actor spanělština » čeština

herec herečka aktor

Příklady actor příklady

Jak se v spanělštině používá actor?

Citáty z filmových titulků

McConaughey no es un sindrome, es un gran actor.
McConaughey není syndrom, nýbrž jeden z našich nejlepších herců.
Hoy no es el Diablo, sino un actor famoso, un clérigo popular o un conocido médico, quien interrumpe la calma de la noche.
Za dnešních časů to není ďábel ale spíše nějaký známý herec, oblíbený potentát, nebo proslulý doktor, kdo narušuje klid noci.
Las letras quebradas revelan una personalidad de actor que puede ser indolente o incluso perezoso.
Některá porušená písmena značí, že jeho osobnost může být povahy lhostejné, či dokonce líné.
Sabes, nunca fuiste un actor.
Víš, nikdy jsi nebyl herec.
Billy Lawler, gran actor de papeles juveniles de Broadway.
Jsem Billy Lawler, jeden z lepších broadwayských elěvů.
Aquí no hay ni un actor que no sepa por lo que estás pasando.
Není tu jediný herec, který by nevěděI, čím procházíte.
Usaste el cuerpo inerte de mi tío para obtener poder. sosteniendo su toga ensangrentada como un actor. para que la multitud te ovacionara.
Využil jsi strýcovo mrtvé tělo k získání kontroly, držením jeho krvavé tógy, jak nějaký herec, jsi donutil davy tě opěvovat.
Espera a que veas al actor que te representa a ti.
Těš se na herce co tě dostane.
Sí, buen actor.
Luxusní.
Yo lo vi mucho antes que nadie supiera que iba a ser un actor de cine.
A to dřív, než filmy začal točit.
Pero que lo sitúa al lado de un actor de espectáculos y que perjudica a la sinceridad y cordura del cuerpo de legisladores.
Tento výstup jej však snižuje na úroveň podřadného baviče a vrhá špatné světlo na vážnost nejvyššího zákonodárného sboru.
Hay un actor principal.
Tady je hlavní hrdina.
Es tan buen actor adentro como afuera.
Je to dobrý herec!
Se parece a Ralph Bellamy, el actor.
Jako ten herec Ralph Bellamy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En 2004, estaba iniciando mi carrera de actor.
V roce 2004 jsem stál na počátku své herecké kariéry.
La mayoría son expertos en relaciones internacionales que ven la geopolítica a través del cristal de la competitividad económica y conciben el mundo como un sube y baja en el que el ascenso de un actor supone necesariamente la caída de otro.
Většinu z nich tvoří experti na mezinárodní vztahy, kteří pohlížejí na geopolitiku prizmatem hospodářské konkurenceschopnosti a globální řád chápou jako houpačku, v níž vzestup jednoho hráče nutně znamená pokles druhého.
De todos modos, Estados Unidos seguirá siendo el actor externo más influyente en Oriente Medio, ya que su fracaso es un fracaso de liderazgo, no de poder real.
USA nicméně na Středním východě zůstanou nejvlivnějším externím hráčem, neboť jejich selhání je nezdarem vůdčích schopností, nikoli skutečné moci.
El actor Toby Maguire retrata a Fischer con notable autenticidad. de hecho, prácticamente perfecta para quienes lo conocimos en sus tiempos de gloria.
Herec Toby Maguire ztvárnil Fischera s pozoruhodnou věrností - pro ty z nás, kdo se s Fischerem osobně setkali v jeho nejlepších letech, jde o vskutku dokonalý herecký výkon.
Internet siempre ha sido un proyecto de esfuerzo conjunto, y así debe seguir, en el que cada actor participe.
Internet byl vždy výsledkem kolektivní spolupráce a musí tomu tak být i nadále, přičemž každý aktér bude hrát svou roli.
Los Estados Unidos están sufriendo las consecuencias del esfuerzo que han llevado durante una generación para quitar legitimidad al Estado como actor económico.
Amerika trpí důsledky celogeneračního úsilí zrušit legitimitu státu coby ekonomického aktéra.
Se habló de manera ferviente de una posible toma militar del poder y el ejército, una vez más, demostró ser un actor político seminal.
Vzrušeně se hovořilo o možnosti vojenského puče a armáda se znovu projevila jako vlivný politický aktér.
La ONU, más que un actor independiente en la política mundial, es un instrumento de sus Estados miembro.
Ta je spíše nástrojem členských států než nezávislým aktérem světové politiky.
En otras palabras, el SCAF, no el presidente electo, seguiría siendo el actor dominante en la política egipcia -un resultado que probablemente generaría una continua resistencia de las fuerzas que impulsan el cambio.
Jinými slovy by dominantním aktérem v egyptské politice zůstala SCAF, a nikoliv prezident - kterýžto výsledek by pravděpodobně vyvolal trvalý odpor sil pro změnu.
La capacidad de la Unión como actor global se reforzará mediante la fusión del Alto Representante y el Comisario de Relaciones Exteriores y la creación de un servicio diplomático único.
Postavení Unie coby globálního aktéra se zlepší sloučením postů vysokého představitele a komisaře pro vnější vztahy a zřízením jediného diplomatického sboru.
No importan los esfuerzos desesperados que se emprendan, no pueden ocultar el hecho de que la Unión Europa ha abandonado el escenario mundial como un actor serio en materia de política exterior por al menos diez años (si es que no por mucho más).
Ať už proběhnou jakékoli zoufalé záchranné pokusy, nedokáží zakrýt fakt, že Evropská unie na nejméně 10 let (ne-li mnohem déle) opustila světovou scénu jako seriózní zahraničněpolitický aktér.
Para completar ese objetivo, la UE debe convertirse en un actor internacional maduro.
Aby byl tento cíl završen, musí se Evropa stát plně kvalifikovaným aktérem na mezinárodním poli.
Estaba equivocada: la complejidad de la ciencia moderna no permite que ningún actor, y menos que nadie los burócratas, prediga dónde surgirá la innovación.
To byla na omylu: složitost moderní vědy nedovoluje nikomu - a nejméně ze všech byrokracii - předvídat, kde se objeví inovace.
Si se rescata la sustancia del Tratado constitucional, Europa se desarrollará cada vez más como un actor global.
Bude-li zachráněna podstata Ústavní smlouvy, Evropa se bude postupně vyvíjet v globálního hráče.

Možná hledáte...