adaptace čeština

Překlad adaptace spanělsky

Jak se spanělsky řekne adaptace?

adaptace čeština » spanělština

adaptación especialización modificación

Příklady adaptace spanělsky v příkladech

Jak přeložit adaptace do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

To je schopnost adaptace, pane Kan, a může poukazovat na jistý druh evoluce.
La capacidad de adaptación, Maestro Ka, puede indicar una evolución avanzada.
Pomyslete na jejich schopnost vývoje a adaptace rozmanitými způsoby.
Piensa en su capacidad de evolución,.de adaptación. Es. tan hermoso.
Nádherná adaptace, že ano?
Hermoso ejemplo de adaptación.
Skvostná adaptace.
Una adaptación espléndida.
Je to velmi věrná adaptace.
Me alegro de oírlo.
To není špatná adaptace na tvora s mozkem o velikosti hrášku!
No se adaptaron mal para ser criaturas con cerebros del tamaño de un cacahuete.
Kompletní adaptace. Jen si musím zvyknout na tu zimu.
Sólo hay que habituarse al frío.
Jedním z prvních projektů byla Apokalypsa, příběh z Vietnamské války, volná adaptace Srdce temnoty.
Uno de sus primeros proyectos era Apocalypse Now, acerca de Vietnam, versión libre de El corazón de las tinieblas.
Adaptace jedné Shoggothovy detektivní povídky.
Una adaptación de los cuentos enigmáticos de Shoggoth.
Adaptace jsou hotovy.
Las adaptaciones están terminadas.
Adaptace. Improvizace.
Adaptación improvisación.
Adaptace kompletní.
Adaptación completa.
Vyvinula se u nich jedna další adaptace, jak vzdorovat chladu.
Han evolucionado una adaptación más contra el frío.
Dlouhý proces, během kterého se římská Britannia změnila v Anglosaské království, byl pozvolný, nikoliv náhlý, byla to adaptace, nikoliv anihilace.
El largo proceso por el cual la Britania Romana se transformó en los reinos anglo-sajones, fue gradual, no repentino, una adaptación, no aniquilación.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud však můžeme udělat pro lidi a planetu více prostřednictvím adaptace, pak se takový přístup zdá nejen mylný, ale dokonce i nemorální.
Esto parece erróneo -y hasta inmoral- si pudiéramos hacer más por la gente y por el planeta a través de la adaptación.
Otázkou adaptace se zabývalo mnohem méně prací.
Mucho menos trabajo se ha dedicado a la adaptación.
Důležité také je, že podle nového výzkumu by měla adaptace mnohem větší přínos než pouhé odbourání uhlíkových emisí.
En gran medida, la nueva investigación demuestra que la adaptación lograría mucho más que los recortes de las emisiones de carbono.
Do té doby je klíčovou otázkou adaptace na klimatické změny.
En el intertanto, es fundamental la adaptación al cambio climático.
Čím dál větší měrou si začneme uvědomovat, že adaptace na národní úrovni je zásadní záležitostí, která potřebuje odpovídající finanční zajištění.
Cada vez más, la adaptación a nivel nacional se reconocerá como un tema importante que exigirá un financiamiento adecuado.
Nejsme svědky jen prosté adaptace sociálních struktur a způsobů života, zajišťující přizpůsobení se novým technologiím.
No estamos ante una simple adaptación de las estructuras sociales y las formas de vida a nuevas tecnologías.
Vložili jsme 50 miliard dolarů do výzkumu zelenějších technologií, takže ekonomická cena adaptace a zmírňování důsledků mohla spolykat jen 750 miliard dolarů.
Asignamos 50.000 millones de dólares a la investigación en tecnología más verde, de manera que sólo 750.000 millones de dólares puedan ser absorbidos por el costo económico de la adaptación y la mitigación.
Zpráva se vyslovila pro vývoj alternativ vůči fosilním palivům, což by zajistilo, že hospodářský rozvoj nezpůsobí ekologickou pohromu, a uznala důležitost adaptace na klimatické změny.
La publicación abogó por el desarrollo de alternativas a los combustibles fósiles, la adopción de medidas para que el desarrollo económico no genere un caos ambiental y el reconocimiento de la importancia de adaptarse al cambio climático.
Krátkodobý stres sestává z modelu vrozených procesů, jež připravují lidský organismus na fyzickou aktivitu v reakci na požadavky a vlivy, které zatěžují schopnost adaptace.
En pocas palabras, el estrés consiste en un patrón de procesos que preparan al organismo humano para la actividad física en respuesta a exigencias e influencias que ponen a prueba su capacidad de adaptación.
U rozvíjejících se trhů bohužel taková adaptace často není možná bez pomoci zvenčí. Právě taková je dnes propast, nad níž stojí Řecko.
Por desgracia, para los mercados emergentes, el ajuste es a menudo imposible sin la ayuda del exterior, Ese es el precipio en el que Grecia se encuentra hoy en día.
Přesto se Řecko stále může vyhnout kolapsu, jaký zažila Argentina, ale musí se pustit do mnohem odhodlanější adaptace.
No obstante, Grecia puede evitar un colapso como el de Argentina, pero necesita dedicarse a hacer ajustes mucho más audaces.
Rozšifrujeme-li strukturu této smluvní pavučiny, získáme klíč k pochopení chování ekonomiky, včetně její dynamické nelineární adaptace na vnitřní a vnější síly.
Descifrar la estructura de la red de contratos es la clave para entender cómo actúa una economía, incluida su adaptación dinámica y no lineal a las fuerzas internas y externas.
Mezinárodní podpora adaptace - spojující financování, technologie a znalosti - by mohla výrazně pomoci při naplňování aspirací jednotlivých států v oblasti trvale udržitelného rozvoje.
El apoyo internacional a la adaptación (incorporando financiación, tecnología y conocimiento) podría significar un gran avance para las aspiraciones de desarrollo sostenible de los países.
Vedoucí světoví představitelé by si to měli uvědomit - a učinit z adaptace nedílnou součást dohody o globálních klimatických změnách, která má být uzavřena v Paříži.
Los líderes mundiales deberían reconocer esto y hacer que la adaptación pase a formar parte integral del acuerdo global para el cambio climático que se firmará en París.

Možná hledáte...