akciový čeština

Příklady akciový spanělsky v příkladech

Jak přeložit akciový do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pozitivní zpráva brzy ovlivnila akciový trh, který dosáhl své normální úrovně. Frank Stoll prodává všechny dříve získané cenné papíry.
Las buenas noticias influenciaron pronto el mercado bursátil, que alcanzó su nivel normal, y Frank Stoll vende todo lo que había adquirido.
Silně doporučuji, abyste jeho nabídku odmítli tím, že budete hlasovat pro plán vedení restrukturalizovat akciový fond.
Les recomiendo que rechacen su oferta y voten por la reestructuración de las acciones por la administración.
Jsou to jen čísla - kontrakty podložené hodnotou Nikkei,...což je Tokijský akciový index.
Son solo numeros - contratos basados en el valor del Nikkei,...la bolsa de Tokyo.
Akciový trh, podílové fondy.
Acciones de Tex, fondos de inversión.
Když se akciový trh havaroval v 1929, Jacque bylo pouhých 13 let.
Cuando el mercado bursátil colapsó en 1929, Jacque tenía solo 13 años de edad.
Sjedete titulky, akciový trhy, podíváte se, jak cizí lidi souložej.
Ves los titulares, ves la bolsa unos extraños haciendo el amor.
Akciový trh bude dál klesat, což se odrazí na vašich penzijních účtech.
La bolsa caería aún más, lo que reduciría el valor de su cuenta de retiro.
Akciový trh se řítí dolů.
La bolsa se desplomó.
Hurikán, vlna, škeble. Led, akciový trh.
Ciclones, olas, conchas, hielo, mercado de valores.
A když se o tom zamyslíš, může na to nahlížet jako akciový trhu nebo finanční trhu, které jdou takhle, a pak takhle.
Y si uno lo piensa, esto podría aplicarse también a las bolsas de valores, a los mercados financieros, que crecen así, y luego caen, automáticamente, así.
A akciový podíl hned první rok.
Además, estarás contento con la opción sobre las acciones.
Že by prý tyto informace mohly postihnout japonský akciový trh.
Donde se me pidió no mencionar el fin del universo para evitar que eso fuera a afectar a la bolsa de valores japonesa.
Mám typ na sexy malý soukromý akciový fond.
Tengo información sobre un buen fondo de inversión privado.
Víš, podle mého názoru ti akciový trhy nepomůžou.
Creo que esto de la bolsa no te ayuda mucho.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V důsledku toho je její akciový trh zpěněný a zažívá alarmující boom realit.
En consecuencia, su mercado accionario perdió sustancia, y está experimentando un alarmante boom de la propiedad.
Rostoucí akciový trh a vyšší hodnota domů přiměly jednotlivce ke spotřebě větší části svých příjmů a ke snížení úspor.
El aumento del mercado de valores y el mayor valor de las viviendas indujo a las personas a consumir una parte mayor de sus ingresos y ahorrar menos.
Ceny ropy se postupně snížily a akciový trh zahájil dlouhé stoupání k maximu z roku 2000.
Los precios del petróleo bajaron gradualmente y el mercado de valores comenzó el largo ascenso hacia su cima en el año 2000.
Prvním místem, kam člověk logicky pohlédne, je akciový trh, neboť jde o investice opřené o silnou dluhovou páku - a existuje tu určitá historie bublin.
El mercado de valores es el primer lugar lógico al que mirar, pues es una inversión muy apalancada. y tiene una historia de burbujas.
Touhou čínských funkcionářů je kapitalistický akciový trh bez možnosti větších ztrát, které mohou otřást důvěrou ve věrohodnost komunistické strany a její mocí. Takový trh ale ještě nikdo nevymyslel.
Lo que los funcionarios chinos desean es una bolsa de valores capitalista sin la posibilidad de grandes pérdidas que pueden perturbar la confianza en la credibilidad y el control del PCC, pero ésa es una clase de mercado que nadie ha inventado aún.
Nicméně s ohledem na korupční skandály zahrnující prominentní osobnosti vlády, jež během posledních několika let vyšly na světlo, je přirozené se ptát, proč akciový trh zůstává tak silný.
No obstante, si se piensa en los escándalos de corrupción que han manchado a prominentes figuras del gobierno, es natural preguntarse por qué el mercado de valores se ha mantenido tan sólido.
Ba třebaže skandály otřásly vládou, Lula byl loni drtivou většinou znovuzvolen a investoři nadále na akciový trh sypou peníze.
De hecho, si bien los escándalos han remecido al gobierno, Lula fue reelecto abrumadoramente el año pasado y los inversionistas siguen colocando dinero en el mercado de valores.
Lidé si rovněž uvědomují, že akciový trh nebyl nikdy od dob Velké hospodářské krize natolik volatilní (jedinou výjimkou byl říjen 1987).
La gente también está conciente de que la bolsa de valores no ha sido tan volátil desde la Gran Depresión (con la única excepción de octubre de 1987).
Za druhé, američtí spotřebitelé začali v důsledku svého papírového bohatství více utrácet, a snížili tak nebo zcela zrušili své úspory z příjmů, neboť si uvědomovali, že by je jejich akciový trh v budoucnu ochránil.
Segundo, los consumidores empezaron a gastar más gracias a su riqueza en papel, reduciendo o eliminando los ahorros que hacían de sus ingresos porque las ganancias que obtenían del mercado accionario eran suficiente protección para el futuro.
Po předpovědi poklesu rentability akciový trh oslabil.
Conforme los pronósticos para las ganancias cambiaron de tono, el mercado accionario bajó.
V roce 1996 se ekonom z Yaleovy univerzity Robert Shiller rozhlédl, zvážil historický vývoj a usoudil, že americký akciový trh je přeceněný.
En 1996, el economista de Yale Robert Shiller miró a su alrededor, sopesó los registros históricos y concluyó que el mercado de valores estadounidense estaba sobrevaluado.
Pokud se americký akciový trh do konce ledna nezhroutí, bude platit, že v uplynulém desetiletí nabízel výnosy, jež jsou o něco vyšší než historické průměry - a mnohem, mnohem vyšší než nulové.
A menos que el mercado de valores de EE.UU. colapse antes de fines de junio, la última década lo habrá visto ofrecer retornos ligeramente superiores a los promedios históricos. y muy, muy superiores a cero.
Historicky si akciový trh vedl dobře.
Históricamente, el mercado de valores ha tenido buenos resultados.
Většina lidí však nevěří, že si akciový trh v budoucnu povede tak dobře.
Pero la mayoría de la gente no cree que el mercado de valores vaya a tener tan buenos resultados en el futuro.

Možná hledáte...