aplikovat čeština

Překlad aplikovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne aplikovat?

aplikovat čeština » spanělština

utilizar usar aprovechar aplicar

Příklady aplikovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit aplikovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Že nedokážeš na sebe aplikovat ty svý pravidla.
Que no eras capaz de aplicar tus reglas de conducta a ti mismo.
Injekci můžeme aplikovat kdekoliv.
Esto se puede poner en cualquier lado.
Doufám, že to budu moci aplikovat i na lebky z Hobbsovy ulice.
Confío en poder aplicarlo a los cráneos de Hobbs End.
Přesto, vojíne, zapamatujte si, že pokud znovu opustíte armádu, nebudu mít jiné alternativy než na vás v plné míře aplikovat válečný zákon.
Gracias, señor. Segundo, mi conciencia me atormentaría si condenara a la horca a un hombre que me salvó la vida. Pero, Portaestandarte, recuerde esto.
Z toho plyne, že postřik budeme aplikovat na lidské bytosti, což je nezbytné.
Así,la pulverización de los hombres con los preparados adecuados, es indispensable.
Nyní, Gustave. co naše želva, mužeme jim to aplikovat? - Aplikovat co?
Ahora, Gustave.
Nyní, Gustave. co naše želva, mužeme jim to aplikovat? - Aplikovat co?
Ahora, Gustave.
Protože máme co do činění s magneto-akustickou plazmou, musíme aplikovat Lorentzovou sílu, kde čas q je větší než c krát b.
Teniendo un plasma magnetoacústico tenemos que emplear la fuerza Lorentz, que es igual a q(v x B).
Schopnost aplikovat zákon v hypotetické situaci.
Su capacidad de aplicar la ley en una situación hipotética.
Pojistná opatření je nutno aplikovat. podle dvou kritérií.
Las garantías se deben aplicar con relación a. Dos criterios.
Jediná cesta jak k zesílení zážitku. je aplikovat 200 milligramů v kombinaci s tankem.
La única manera de intensificar la experiencia es tomar los 200 miligramos y combinarlos con el tanque.
Prosím aplikovat. 67 korekcí chyb k tomuto odhadu.
Por favor, aplicar corrección de errores de 0.67 a esta estimación.
Tak to bychom možná mohli aplikovat konečnou sankci.
Entonces, tal vez podríamos aplicar la última sanción.
Lobotomie je účinná léčba a nyní ji lze aplikovat v mnohem širším měřítku.
Sabemos que funciona, pero ahora lo aplicaremos en larga escala.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby chtěly být britské odbory eticky důsledné, měly by stejnou strategii aplikovat také vůči univerzitám v řadě zemí, kde jsou brutálně porušována lidská práva a potlačována svoboda projevu.
Si los sindicatos británicos quisieran ser éticamente coherentes, deberían aplicar las mismas estrategias a las universidades en los diferentes países donde se violan brutalmente los derechos humanos y se reprime la libertad de expresión.
Dvacet let pokusů aplikovat na rozvojový svět neoliberální ekonomickou politiku přineslo silně neuspokojivé výsledky.
Dos décadas de estar aplicando las políticas económicas neoliberales al mundo en desarrollo han brindado resultados decepcionantes.
K tomu je zapotřebí vykročit za hranice uzavřeného procesu otázek a odpovědí, typického pro laboratoře, a aplikovat ideje ve společnosti, a to dřív a častěji než doposud.
Esto implica ir más allá del proceso típico cerrado de laboratorio de pregunta-respuesta, y aplicar nuestras ideas en la sociedad más a menudo y temprano que antes.
Od lékařů se nežádá, aby byli při sebevraždě přítomni, a není jim povoleno smrtící látku aplikovat.
No se exige que haya médicos en el momento del suicidio, y no están autorizados para administrar la sustancia letal.
Když biologové namítali, že ne všechny buňky jsou kulové, Raševskij odpověděl, že teorie se musí nejprve aplikovat na nejjednodušší případy. Poslední slovo měl E.
Cuando los biólogos objetaron diciendo que no todas las células son esféricas, Rashevsky contestó que la teoría se debe aplicar primero a los casos más simples.
Ovšem nekritické pokusy aplikovat biologickou vědu na zákonodárství o lidském bytí nás - nebudeme-li obezřetní - mohou přivést zpět k temným dnům eugeniky.
Sin embargo, los intentos por aplicar la ciencia biológica a la legislación sobre la condición humana pueden llevarnos de regreso a la época oscurantista de la eugenesia si no tenemos cuidado.
Tuto logiku můžeme aplikovat i na trvale neudržitelný fiskální deficit Spojených států.
Este razonamiento se puede aplicar al insostenible déficit fiscal de los Estados Unidos.
V důsledku toho talentovaní vědci a inženýři často žijí v hrubé nevědomosti o problémech, které je třeba řešit, a i ti, kdo by k tomu mohli mít motivaci, pravděpodobně nedokážou aplikovat své znalosti na řešení nových a vznikajících hrozeb.
Por ello, suele ocurrir que científicos e ingenieros talentosos desconozcan los problemas que necesitan solución, e incluso los mejor motivados tal vez no apliquen su formación a combatir las amenazas nuevas.
Možná má smysl aplikovat je na banky či hedgeové fondy, avšak penzijní fondy jsou vysoce důvěryhodné instituce, které představují malé či nulové systémové riziko pro finanční trhy.
Podría tener sentido aplicarlas a los bancos o a los fondos de cobertura, pero los fondos de pensiones son entidades muy solventes que plantean poco o ningún riesgo a los mercados financieros.
Uznávám, že je zapotřebí těsné spolupráce a partnerství s členskými státy, a jsem připraven s nimi spolupracovat, jak budu moci, abych jim pomohl přejímat a správně aplikovat zákony EU.
Entiendo que se requiere de cooperación y asociación estrechas con los Estados miembros y estoy dispuesto a trabajar con ellos en cualquier forma que me sea posible para ayudarlos a transponer y aplicar correctamente la legislación de la Unión Europea.
Možná by to představitelům států G-7 k něčemu bylo, kdyby se pokusili toto ponaučení aplikovat v širším měřítku.
Otros líderes del G-7 podrían beneficiarse si trataran de aplicar estas lecciones más ampliamente.
Přesto by si i odpůrci bitcoinu měli položit otázku, jak by se převratné myšlenky tvořící jeho základ daly aplikovat na reformu globální finanční soustavy.
Y, sin embargo, los oponentes del bitcoin deberían preguntarse cómo se podrían aplicar a la reforma del sistema financiero mundial las innovadoras ideas que subyacen a él.
Třetím ponaučením, které MMF nedokázal v Řecku aplikovat, je poznatek, že úsporná opatření často vedou ke zhoubnému cyklu, neboť výdajové škrty vyvolávají mnohem hlubší kontrakci ekonomiky, než kdyby se k nim nepřistoupilo.
La tercera lección que el FMI no pudo aplicar en Grecia es que la austeridad suele derivar en un círculo vicioso, en tanto los recortes del gasto hacen que la economía se contraiga mucho más de lo que se habría contraído de no haber existido.
Tito lidé byli vychováni ve strachu, a neměli proto představu, jak by se dala na jejich společnost aplikovat demokracie nebo jak by mohly skupiny na ochranu lidských práv a občanské organizace pomoci utvářet budoucnost.
Al haberse criado con temor, no tenían idea de cómo podría aplicarse la democracia a su sociedad y de qué manera podrían ayudar los grupos defensores de los derechos humanos y otras organizaciones cívicas a conformar el futuro.

Možná hledáte...