arder | arador | arroz | arduo

ardor spanělština

horlivost, dychtivost, chtivost

Význam ardor význam

Co v spanělštině znamená ardor?

ardor

Sensación de calor intenso. Pasión. Avivamiento de afectos o pasiones.

Překlad ardor překlad

Jak z spanělštiny přeložit ardor?

ardor spanělština » čeština

horlivost dychtivost chtivost

Příklady ardor příklady

Jak se v spanělštině používá ardor?

Citáty z filmových titulků

He conocido a muchas mujeres. y sé Io que hay tras ese ardor.
Znám příliš mnoho pekelných koček, co nevědí. co je za tím vším, že vzplanou a vztekají se.
La incito, cuando alguien del medio defiende con ardor su punto de vista sobre un asunto importante. Siempre.
Vždycky fandím tomu, když někdo v novinách vede pořádný boj za důležitou věc.
No sé cómo no le da ardor de estómago aAddison.
Nechápu, že Addisona z ní žáha nepálí.
Pero Él se refería al ardor de la caridad, con el que deberemos predicar la palabra de Dios.
Ale to svědčí o zanícení milosrdenstvím, se kterým musíme kázat slovo boží.
El ardor, surge del corazón sumergido en alegría del que hablaba Fray Rufino.
Zanícení se rodí v srdci z radosti o které bratr Ruffino hovořil.
He mostrado demasiado ardor por el bien de alguien que ahora muestra extrema frialdad.
Moc horlivě jsem chtěl někomu prospět a on mi splácí chladnou liknavostí.
Lo despertó la sacudida de su puño y el ardor del sedal pasando por su mano.
Probudil se trhnutím ruky ve které ho pálilo lanko.
Debéis aportar cierto ardor sureño bien reprimido. Vuestra conducta debe ser pura y moderada, que inspire confianza en el objetivo.
Vyžaduje se jižanská vitalita, čistota a umírněnost v chování, která v objektu vyvolá pocit bezpečí.
El castigo no apaga su ardor, sino que aumenta su cólera.
Trest neutlumí jejich zanícenost, naopak zvýší jejich hněv.
Hubiera pensado que un hombre con su ardor investigativo ya hubiera resuelto el misterio.
Dovolil bych si předpokládat, pane Barnarde že člověk, s vašim vyšetřovacím úsilím brzy záhadu vyřeší.
Pero a la larga, al acercarse el trabajo a su conclusión, nadie fue admitido en el torreón, pues el pintor había enloquecido con el ardor de su trabajo, y raramente apartaba sus ojos de la tela, ni siquiera para mirar el semblante de su esposa.
Ale jak se dílo chýlilo ke konci nebyl do věže nikdo vpuštěn kvůli malířově bouřlivému pracovnímu zápalu jen zřídkakdy otočil zrak od plátna. Na ženu se ani nepodíval.
Al venir, ya me di cuenta de su ardor.
Cítil jsem teplo, když jsem jel kolem.
Sé lo que es el ardor de estómago, pero, no crees que te pasas?
Už jsem slyšel o pálení žáhy, ale nezacházíš příliš daleko?
Un leve ardor, pero sin excesos.
Hřejivě štiplavý pocit blaha bez výtoku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pero bastó una huelga general para aplacar su ardor reformista.
Jedna generální stávka ale stačila na to, aby jeho reformní zápal vychladl.

Možná hledáte...