au | at | vut | out

aut čeština

Příklady aut spanělsky v příkladech

Jak přeložit aut do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Parkovala v řadě aut, takže potom, co jsem tam chvíli stál, jsem musel vyjet. Což je velká bolest, protože mi to připadá skvělé ho tam nechat.
Su parking es pequeño, así que cuando pasa un rato, tengo que dar marcha atrás. Y es un incordio, porque es genial dejarlo ahí metido.
Poprava z aut za bílého dne.
Persecución de coches en pleno día.
Mohlas zastavit 40 aut.
Podría haber parado a 40 coches.
Bylo tady hodně aut.
Ha habido un par de autos aquí. - Sí.
Braní drobných ze školních skříněk dětí, dál kapsářství, pak krádeže aut, potom vykrádání výkladů, až k jasným vloupačkám.
Robando peniques de los cajones de otros niños en la escuela luego robando bolsillos, luego robando autos después destruyendo y asaltando hasta llegar al robo de casas.
Nikdo nebude nazývat Aloysia Gogartyho zlodějem aut.
Sí, pero nadie dirá que Gogarty es un ladrón de autos.
Žádný aut to nebyl. Rozhodčí se sek. V tom to přece je.
Pero según el árbitro debería seguir bateando.
Odcházejí od těch aut. Jdou sem.
Se alejan de los coches. Se acercan.
Když chci 10000 aut, koupím si je.
Quiero comprar 10000 taxis.
Ale, to je jedno. Víš, Maxi, začínám mít plné zuby své práce jako prodavač aut.
En fin, por lo pronto mi trabajo de vendedor de autos me está hartando, Max.
Moc aut tudy neprojíždí.
No pasan muchos coches.
Víte, aut.
Una eliminación.
No, to je prostě aut.
Eso, una eliminación.
První aut!
Primera eliminación.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V roce 2005 vyzvala k omezenějšímu bojkotu také Asociace univerzitních učitelů (AUT), když na pranýř postavila Bar Ilanovu a Haifskou univerzitu.
En 2005, la Asociación de Profesores Universitarios (AUT) llamó a un boicot más limitado, señalando para el oprobio a las Universidades de Bar Ilan y Haifa.
Majitelé aut jsou movitá, společensky aktivní skupina, již lze snadno zorganizovat.
Los propietarios de automóviles son un grupo acomodado, socialmente activo y con facilidad para organizarse.
Američané oproti ostatním kupují víc zahraničních ledniček, aut, oděvů, počítačů - na co si jen vzpomenete.
Los estadounidenses compran más refrigeradores, automóviles, ropa, computadoras -en fin, cualquier artículo que pueda venir a la mente- fabricados en el extranjero que ningún otro país.
Existuje reálné nebezpečí, že při neutěšeně nízké míře spořivosti - které v loňském roce pomohly nákupy osobních aut a refinancování bydlení - se spotřebitelské výdaje zmírní.
Hay una gran posibilidad de que debido a los miserables niveles de la tasa de ahorro de los estadounidenses -sostenida el año pasado por compras de autos y refinanciamiento hipotecario- el gasto de los consumidores se modere.
Ani Američané nedokáží spotřebovat více aut, než potřebují.
Incluso los estadounidenses pueden consumir sólo una dada cantidad de autos nuevos.
LONDÝN: V těchto dnech dominují televiznímu zpravodajství a novinovým titulkům vlny pouličních protestů francouzských zemědělců, rybářů a řidičů nákladních aut proti rostoucím cenám benzínu a nafty.
LONDRES: La ola de protestas callejeras por parte de campesinos, pescadores y conductores de camiones franceses en contra de los altos precios de la gasolina dominan los espacios informativos en televisión y diarios.
Manikúra, myčka aut nebo masáž je často jen co by kamenem dohodil od vašeho domu.
Con frecuencia hay establecimientos de manicura, limpieza de coches o masajes a un paso de casa.
Před konkurencí je chráněno množství různých aktivit, od prodeje aut po zubařskou praxi.
Una multitud de actividades son protegidas de la competencia, desde vendedores de autos hasta dentistas y muchos más.
Další lidé dělali, co umějí - od pedikúry až po mytí aut -, aby vybrali peníze.
Otros hicieron lo que pudieron -desde servicios de podología hasta lavados de autos- para recaudar dinero.
Tato událost utkvěla v myslích lidí živými obrazy: dlouhými frontami aut u čerpacích stanic, lidmi cestujícími do práce na kolech, nedělemi bez benzinu a dalšími úspornými opatřeními.
Imágenes vívidas de aquel episodio han quedado grabadas en la cabeza de la gente: largas colas de coches en las estaciones de servicio, personas que iban a trabajar en bicicleta, domingos con las gasolineras cerradas y otros planes de racionamiento.
Nová dálnice byla sice ve výstavbě, ale staveniště bylo plné aut a zvířat.
Aunque se estaba construyendo una nueva autopista, los tramos en construcción estaban llenos de automóviles y animales.
Ve chvíli, kdy toto píšu, už bezmála dva týdny na předměstích Paříže a dalších francouzských měst dochází k násilným střetům s policií a k zapalování aut, téměř tisícovky za noc.
Mientras escribo esto, en los suburbios de París y otras ciudades francesas hay violentos choques con la policía desde hace dos semanas y se han incendiado automóviles al ritmo de casi 1.000 cada noche.
Některé vynálezy budou vyžadovat obrovské kapitálové investice, například systémy samořídících aut do nových typů silnic.
Algunos de los nuevos inventos, como por ejemplo los sistemas de auto-conducción de automóviles, requerirán de grandes inversiones de capital en nuevos tipos de carreteras.
Bohatý svět by se měl zavázat, že bude financovat rozsáhlý program technologického rozvoje - obnovitelné energie, palivově efektivních aut a zelených budov - a že zavede program přenosu technologií do rozvojových zemí.
El mundo rico debería comprometerse a financiar un programa masivo de desarrollo de tecnologías -energía renovable, automóviles de bajo consumo de combustible y edificios verdes- y un programa de transferencia de tecnología a los países en desarrollo.