blízkost čeština

Překlad blízkost spanělsky

Jak se spanělsky řekne blízkost?

Příklady blízkost spanělsky v příkladech

Jak přeložit blízkost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Blízkost všemu napomohla.
Algo facil para ciertas cosas.
Dobře. Je jen tvá blízkost.
Al estar cerca de ti.
Může být přetížen zesilováním výstupního signálu a co nejrychlejším střídáním radarových frekvencí, což způsobí, že odpalovací zařízení interpretuje vyšší napětí jako blízkost cíle a odpálí hlavici.
Puede sobrecargarse. incrementando la potencia de salida. y moviéndose por las frecuencias de radar lo más rápido posible, y eso sucede si el mecanismo de disparo. tiene el máximo amperaje al acercarse al objetivo. y detona la cabeza nuclear.
Těsná blízkost našich dvou planet znamená, že jedna musí být zničena, aby druhá přežila.
Esta proximidad de los dos planetas significa que uno tiene que ser eliminado para la seguridad de la otra.
Jak mám zapotřebí tvou blízkost.
Necesito tu presencia.
Obrazy, jejichž blízkost může poskytnout příležitost, vše, co odolává vysvětlení skrze mne.
Imágenes cuya proximidad parece ser debida a la posibilidad; todo lo que resiste mi explicación.
Blízkost, to se musíme všichni přiblížit. jak to je jen možné, to je holá skutečnost.
Todos debemos acercarnos mucho. De hecho, lo más cerca posible. Sí, eso es.
Blízkost a naplnění našich skrytých tužeb. kterými nalezneme pravdu.
Acercamiento y satisfacción de nuestros deseos escondidos. por los que alcanzamos la verdad.
No, užili jsme si zábavy, jak mi jen blízkost jisté smrti dovolila.
Bueno, fue divertido para ser una experiencia cercana a la muerte.
Já jsem nemyslela takovou blízkost.
Yo no me refería a eso.
Blízkost té ženy ve vás vyvolává podivnou vůli, která vás stravuje a které nerozumím.
La cercanía de Fosca está desarrollando en Vd. una misteriosa voluntad que le devora y que no comprendo.
Blízkost jeptišek mě povznáší.
La presencia de las monjas me parece muy edificante.
I když budeme mít štíty zapnuty naplno, blízkost a prudkost této reakce bude způsobovat problémy.
Aunque viajemos con los deflectores al máximo nuestra proximidad y la severidad del acontecimiento nos darán problemas.
Morcové říkají, že jejich blízkost je blízkost poetická.
Los Morks dicen que su proximidad es una proximidad poética.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Než se vlastnictví automobilu stalo běžnou věcí, závisely ceny pozemků na jejich poloze a cenu zvyšovala blízkost ke středu města či místní železniční stanici.
Antes de que se generalizara la propiedad del automóvil, los precios de un terreno dependían de la ubicación, y la proximidad a la ciudad central o a la estación local de ferrocarriles lo hacían más deseable y costoso.
Blízkost tohoto území, jež nerespektuje zákon, se podílí na tom, že Moldavsko je nejchudším státem v Evropě.
La proximidad a este territorio sin ley ha contribuido ha hacer de Moldova la región más pobre de Europa.
Blízkost Vánoc pak onomu rituálu dodá potřebnou náboženskou patinu.
La proximidad de la Navidad le daría al ritual una pátina religiosa.
Pro vývoz a lákání investic by blízkost USA samozřejmě měla být výhodou.
Como en el caso de México, la proximidad de Haití a los Estados Unidos ha sido determinante en su historia, y por supuesto, debería ser una ventaja para el sector exportador y la atracción de inversiones.
Blízkost však současně znamenala americké vměšování.
Sin embargo, esta proximidad también ha significado intromisiones por parte del poderoso vecino del norte.
Světové centrální banky už u bezpečných aktiv snižují úrokové sazby a budou je snižovat i nadále, jak bude vysvítat blízkost a rozsah pravděpodobného globálního poklesu.
Los bancos centrales del mundo ya están recortando las tasas de interés de los activos seguros y las recortarán más conforme se haga clara la proximidad y magnitud de la probable depresión global.
Hospodářské vazby a prostá blízkost navíc znamenají, že přinejmenším do určité míry na Blízkém východě závisí prosperita Turecka.
Además, los vínculos económicos y la mera proximidad implican que la prosperidad de Turquía depende, al menos hasta cierto punto, de la de Oriente Próximo.
Tato blízkost nabízí možnost tření, anebo - pokud se Evropa chopí příležitosti - nejslibnější z možností ekonomického růstu.
Esta proximidad genera posibilidades de fricción o, si Europa aprovecha el momento, la más promisoria oportunidad para el crecimiento económico.
Nehledě na sponzorství nebo polohu však fanoušci cítili k většině klubů blízkost, stejně jako ke svým národním reprezentacím.
Pero, más allá del patrocinio o de la ubicación, los seguidores se sentían cerca de la mayoría de los clubes, así como de sus selecciones nacionales.

Možná hledáte...