camón | comuna | conn | Omán

común spanělština

běžný, obvyklý

Význam común význam

Co v spanělštině znamená común?

común

Compartido por varios. Que concuerda con una norma o hábito extendido. De naturaleza basta y falta de refinamiento. De ocurrencia frecuente y bien extendida. Lingüística.| Dicho de un vocablo, que emplea la misma forma para más de un género (masculino, femenino, neutro).

común

Mayoría de las gentes de un lugar o clase. Parte más popular de una sociedad Dependencias de un edificio destinadas a la satisfacción de las necesidades fisiológicas.

Překlad común překlad

Jak z spanělštiny přeložit común?

Příklady común příklady

Jak se v spanělštině používá común?

Jednoduché věty

Es más fácil introducir en Europa una moneda común que una lengua común.
Je jednodušší zavést v Evropě společnou měnu než společný jazyk.
Es más fácil introducir en Europa una moneda común que una lengua común.
Je jednodušší zavést v Evropě společnou měnu než společný jazyk.

Citáty z filmových titulků

Sólotienesquetranscribirlasapapel común.
Jen. to přepiš na běžný papír.
Aunque esto asusta, no es como un resfrío común.
I když to zní děsivě, není to stejné jako nachlazení.
Los antiguos enemigos del Norte y el Sur se unen de nuevo en la defensa común de su derecho Ario de nacimiento.
Bývalí nepřátelé ze Severu a Jihu se spojili pro obranu jejich árijských práv.
Del trabajo en común viene el pensamiento en común y un día.
Ze společné práce vyrostly společné city, a jednoho dne.
Del trabajo en común viene el pensamiento en común y un día.
Ze společné práce vyrostly společné city, a jednoho dne.
Y éste otro, el cerebro anormal de un delincuente común.
A tady máme abnormální mozek typického zločince.
Es algo que debería haber hecho hace mucho tiempo sólo que no tenía el sentido común para hacerlo.
Tohle jsem měl udělat už mnohem dřív, jenomže jsem neměl dost rozumu.
Debería haber tenido más sentido común.
Měl jsem mít víc vlastního rozumu.
Siempre te he querido. Pero nunca tuve el sentido común para verlo.
Vždy jsem tě miloval, Ale nechápal jsem to.
Un crimen poco común.
Neobvyklý zločin.
Pensaba que tú y Ferncliffe teníais mucho en común.
Myslela jsem, že ty a Ferncliff máte hodně společného.
Sra. Talbot, he estado hablando con su esposo. y parece que tenemos mucho en común.
Řekněme, paní Talbotová, právě jsem mluvil s vaším manželem. a zjistil jsem, že máme mnoho společného.
Sí, la naturaleza y el sentido común.
Ano, přírodu a zdravý rozum.
Es el origen de la común superstición. del gato con siete vidas.
Odtud pochází známá pověra. že kočka má devět životů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Simplemente di por hecho que para cuando tuviera, digamos, 40 años, los viajes al espacio serían algo común.
Prostě jsem brala za samozřejmost, že než mi bude řekněme čtyřicet, cestování vesmírem bude běžné.
De entre las áreas de política pública que tienen altas economías de escala o externalidades, dos destacan: el mercado común y la competencia; y la política externa y la defensa.
Z dalších oblastí, kde by centralizace přinesla jasné výhody, vynikají dvě: společný trh a hospodářská soutěž jako jeden celek a zahraniční politika a obrana jako celek druhý.
La primera cubre las leyes antimonopolio y de competencia, el comercio y la moneda común.
K prvnímu z nich patří i protimonopolní předpisy, obchod a společná měna.
Su formación académica y sus dones retóricos se complementaban mutuamente de manera poco común.
Jeho akademické vzdělání a rétorické nadání se ojedinělým způsobem doplňovaly.
Para el saudí común, la iniciativa parece una simple forma de venderse o el preludio a una nueva humillación.
Běžný obyvatel Saúdské Arábie tuto iniciativu považuje za zradu či za předehru nové potupy Arabů.
La amenaza común del terrorismo internacional debe ser abordada en conjunto.
Společné hrozbě mezinárodního terorismu je nutno čelit společnými silami.
Tenemos que convencernos los unos a los otros de que la lucha contra este enemigo común debe llevarse a cabo con un ojo atento a equilibrar las necesidades de seguridad con las de los derechos humanos y de las minorías.
Musíme jeden druhého přesvědčit, že boj proti tomuto společnému nepříteli je třeba vést s ohledem na rovnováhu potřeb bezpečnosti a potřeb lidských práv a práv menšin.
El gobierno financia la investigación en servicios de salud porque los medicamentos mejorados son un bien común.
Vláda financuje zdravotnický výzkum, protože dokonalejší léčiva jsou veřejným statkem.
Como resultado, Kosovo y Serbia conformarían dos sujetos internacionales distintos, unidos por una configuración que dependería de un organismo resolutorio común.
Ve výsledku by Kosovo a Srbsko tvořily dva odlišné mezinárodní subjekty, vázané konfederací ukotvenou ve společném rozhodovacím orgánu.
Por otra parte, la EU debería crear una fuerza militar pequeña pero efectiva (digamos, unas 5.000 tropas) para respaldar las decisiones del organismo común.
Navíc by EU měla vybudovat malou, ale účinnou vojenskou sílu (řekněme 5000 mužů), která by byla pro rozhodnutí společného orgánu oporou.
Pero un mercado único no requiere una única política industrial o social y mucho menos aún una política fiscal común.
Jednotný trh ale nevyžaduje jednotnou sociální ani průmyslovou politiku a už vůbec ne jednotnou daňovou politiku.
Así es como los ciudadanos pueden ser tomados -y ellos mismos tomarse- seriamente como documentadores e investigadores de nuestra situación común.
Právě tak můžeme občany brát vážně - a oni sami sebe - jako dokumentaristy a investigativní zpravodaje naší společné situace.
El Marco alemán, ya utilizado ampliamente en la región, funciona como moneda común de facto.
Německá marka dnes na Balkáně funguje jako de facto společná měna.
Cada aspecto de nuestra cultura común, cuando no el último siglo de sufrimiento compartido, nos lo confirma.
O tom svědčí všechny aspekty naší sdílené kultury, ne-li minulé století vyplněné společným utrpením.

Možná hledáte...