corregir spanělština

opravit, zlepšit, opravovat

Význam corregir význam

Co v spanělštině znamená corregir?

corregir

Modificar o reprocesar algo para que este bien, para que cumpla con especificaciones o reglas. Someter una persona a diversas acciones para modificar su comportamiento y que este cumpla con normas o patrones aceptados socialmente.

Překlad corregir překlad

Jak z spanělštiny přeložit corregir?

Příklady corregir příklady

Jak se v spanělštině používá corregir?

Citáty z filmových titulků

De otra manera, la pérdida de algunos fotogramas provocarías a veces cambio de imagenes imposibles de corregir.
Dalších několik snímků bylo velice nekvalitních a nepodařilo se je opravit.
Debe haber una forma de corregir este error.
Musí existovat způsob, jak tento omyl napravit.
Aunque sólo sea por corregir tus impulsos de ladrón.
Jenom proto, abych vás odvrátil od zlodějství.
Debemos corregir nuestra perspectiva histórica.
Musíme opravit náš historický pohled.
Debo corregir un malentendido.
Musím vás poopravit.
Estoy harto de corregir los errores de una sarta de vendedores que le venden un seguro a un tipo que duerme con cuatro culebras cascabel.
Je mi na nic z toho, jak musím napravovat chyby po ukecaných prodejcích, kteří jsou tak hloupí že prodají životní pojistku chlápkovi, co spí v jedný posteli se čtyřmi chřestýši.
E intentara corregir eso.
A on se to bude snažit opravit.
Tendré que corregir vuestros pésimos modales sajones.
Tuším, že budu muset jen kvůli vám změnit vaše saské způsoby.
Dependía de nosotros corregir ese error.
Bylo na nás tu chybu napravit.
No sé cómo puedes corregir.
Jak teď můžeš známkovat písemky?
Si tratar de hacer algo por tu país, si tratar de corregir la injusticia, es ser un mal soldado, entonces me alegro de ser un mal soldado.
If trying to do something for your country, if fighting to correct injustice. is being a bad soldier, pak jsem rád, že jsem špatný voják.
De este modo compensaremos su mayor potencia ofensiva.. y nos podremos corregir mutuamente el tiro.
Takhle sice rozdělíme jejich palbu. ale musíme dávat pozor, abychom se nezasáhli navzájem.
Señores. Querría corregir un comentario.
Rád bych něco upřesnil.
No hay nada malo en Nicolo que una buena mujer no pueda corregir.
Na Nicolovi není nic špatného, co by dobrá žena nedokázala napravit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Esta situación representa un fracaso de la economía y la legislación que se tiene que corregir urgentemente.
Tento stav svědčí o selhání ekonomiky a práva, které je naléhavě zapotřebí napravit.
Sin embargo, a pesar de tan arraigado escepticismo ante la naturaleza humana, creemos en el talento que tiene la humanidad para el progreso y la innovación, porque reconocemos la habilidad del hombre para corregir errores y equivocaciones.
Přes tento hluboce zakořeněný skepticismus o lidské povaze uznáváme lidský talent a dovednosti, jež jsou motorem pokroku a inovace, poněvadž věříme ve schopnost člověka napravovat chyby a omyly.
Está lleno de fallas que es necesario corregir, pero no necesitamos que una Liga de Democracias lo haga.
Má mnoho chyb, které je třeba napravit. Na to ale nepotřebujeme Ligu demokracií.
Pero por lo menos se pueden corregir.
Alespoň je však lze napravit.
Lo que estamos presenciando -y lo que ahora está afectando a todo el mundo- es un desastre debido a causas humanas que se puede parar y corregir con una reacción política coordinada.
To, čeho jsme svědky - a co má dnes dopady na celý svět -, je člověkem vyvolaná pohroma, kterou lze zastavit a zvrátit koordinovanou politickou reakcí.
Vivimos en un mundo en el que tenemos la capacidad para corregir esa injusticia.
Žijeme ve světě, kde máme moc tuto nespravedlnost napravit.
Corregir el tipo de cambio y delegar la política monetaria al Banco Central Europeo eliminó dos recursos primordiales a través de los cuales los gobiernos nacionales estimulan sus economías para evitar la recesión.
Fixace směnného kurzu a delegace měnové politiky na Evropskou centrální banku zlikvidovaly dva primární prostředky, jimiž národní vlády stimulují své ekonomiky, aby předešly recesi.
Con la inminente amenaza de una recesión global, las medidas de austeridad no son la manera de corregir los desequilibrios globales.
Vzhledem k bezprostřední hrozbě globální recese nejsou úsporná opatření cestou k nápravě globálních nerovnováh.
Creímos que podríamos apelar a algunos, si no es que a todos, los generales que controlan nuestro país -budistas ellos mismos-para que se nos unieran con el fin de intentar corregir los muchos males que aquejan a Birmania.
Mysleli jsme si, že dokážeme přesvědčit některé, když už ne všechny generály - i oni jsou buddhisté -, kteří naši zemi kontrolují, aby se k nám připojili ve snaze napravit mnoho neduhů, jež Barmu sužují.
Esto significa mejorar el acceso a los servicios de salud y a la educación, pero a la vez corregir las un más profundas desigualdades sociales que superan el ámbito de la salud pública.
Znamená to zlepšit přístup ke zdravotní péči a ke vzdělání. Také to však znamená řešit hlubší společenské nespravedlnosti, které přesahují agendu veřejného zdraví.
En Ucrania, hay otro factor más que redunda en provecho de la UE: los nuevos dirigentes del país están decididos a corregir la corrupción, la mala gestión y los abusos de los gobiernos anteriores.
Ukrajina má ještě jeden faktor fungující ve prospěch EU: nové vedení země je odhodlané napravit korupci předchozích vlád, špatné řízení a zneužívání pravomocí.
Trabajaron pensando equivocadamente que los mercados financieros pueden corregir sus propios excesos, por lo que diseñaron reglas para limitar solo los excesos del sector público.
Podlehli mylné představě, že finanční trhy dokážou korigovat své excesy, takže pravidla byla sestavena tak, aby potlačovala pouze excesy veřejného sektoru.
Establecer un límite para el déficit presupuestario general de un país, como lo hace el Pacto de Estabilidad, no es una medida que pueda corregir esa distorción.
Tuto deformaci pak nedokáže napravit ani určení nejvyšší možné míry rozpočtového schodku - jak to dělá Pakt stability.
La fuerza de una sociedad abierta radica en su capacidad para reconocer y corregir sus errores.
Síla otevřené společnosti spočívá v její schopnosti uznat a napravit své chyby.

Možná hledáte...