creatividad spanělština

tvořivost, kreativita

Význam creatividad význam

Co v spanělštině znamená creatividad?

creatividad

Capacidad o facultad de crear o de innovar.

Překlad creatividad překlad

Jak z spanělštiny přeložit creatividad?

creatividad spanělština » čeština

tvořivost kreativita vynalézavost kreativnost invence chytrost

Příklady creatividad příklady

Jak se v spanělštině používá creatividad?

Citáty z filmových titulků

Pero la necesidad es la madre de la creatividad.
Ale nouze naučila Dalibora housti.
Sólo son manchones de pintura aplicados sin creatividad.
Pouze vrstvy barvy nanesené bez jakéhokoliv tvůrčího úmyslu.
Bueno, la creatividad.
No, tvořivá.
Sin libertad de elección, la creatividad no existe.
Nedostatečná data. Bez svobody výběru, není tvořivost.
Sin creatividad, la vida no existe.
Bez tvořivosti není život.
El Cuerpo vive. Pero me reservo la creatividad para mí.
Tělo žije, tvořivost přísluší pouze mě.
La creatividad es esencial para el bienestar del Cuerpo.
Tvořivost je pro zdraví Těla nezbytná.
Y hay creatividad artística.
A taky umělecké nadšení.
La creatividad se está despertando. en algunos de nuestros jóvenes. Los engranajes de la imaginación se mueven.
Zde na Koleji jsou chlapci. ve kterých pracují svaly tvořivosti. perutě škubající se představivosti.
Aprendí de él que el secreto de la creatividad humana. es la ineficiencia.
Naučil jsem se od něj, že je podstata lidské kreativity je neefektivita.
Y eso destruye la creatividad en una forma que no me agrada.
Nelíbí se mi, jak to zabíjí tvořivost.
Debemos estimular la creatividad individual en nuestra sociedad socialista.
Musíme povzbudit individuální kreativitu v naší socialistické společnosti.
Un blanco emocional que disminuye la creatividad y la imaginación.
Snižuje se ovšem i jeho emocionalita, kreativita a představivost.
No puedes encontrar una solución para Sharp, crees que estás acabado. crees que perdiste la creatividad.
Ale ne. Nemůžeš přijít s takovou odpovedí. Smlouva s Sharpem, myslíš si že je všemu konec.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Las empresas que patrocinan los puestos de recarga eléctrica en los aeropuertos son otro ejemplo de esa clase de creatividad.
Dalším příkladem tohoto typu kreativity jsou společnosti, které na letištích sponzorují elektrické přípojky.
Al renunciar a la sencillez, también repudia la confusión, que reina hoy en día, de información con literatura, de hechos con creatividad, y de productos más vendidos con verdaderas obras de arte.
Tím, že se zříká jednoduchosti, zároveň zavrhuje dnešní převažující zaměňování informací za literaturu, fakt za kreativitu a skvěle se prodávajících produktů za skutečná umělecká díla.
Claro que sería exagerado concluir que el conflicto es la única fuente posible de innovación y creatividad (de hecho, Suiza es líder mundial en innovación), pero el comentario de Lime encierra una verdad importante.
Usuzovat, že novátorství a tvořivost je plodem střetů, je extrémní (ostatně Švýcarsko je světovou špičkou v oblasti inovací), ale Lime poukazuje na významný fakt.
Claro que cuando la delincuencia, el terrorismo, el conflicto y la inestabilidad política son tan graves que alteran por completo la legalidad y el orden, se convierten en un importante obstáculo contra la creatividad y la innovación.
Samozřejmě že kriminalita, terorismus, konflikty a politická nestabilita v takovém rozsahu, že vyvolávají úplné zhroucení právního řádu, jsou pro kreativitu a novátorství výraznou brzdou.
Así como la paz y la estabilidad no siempre conducen a la creatividad y la innovación, el conflicto y la incertidumbre no siempre las obstaculizan.
Takže stejně jako mír a stabilita nevedou vždy k tvořivosti a vynalézavosti, boje a nejistota jim zase nemusí nutně bránit.
En particular, las industrias de la creatividad (por ejemplo, la animación, las artes, el diseño y el desarrollo de software), que se basan sobre todo en habilidades y talentos individuales, tienden a ser más resistentes al conflicto que otras industrias.
Konkrétně tvůrčí odvětví jako animace, umělecká tvorba, design a software - založená především na dovednostech a talentu jedince - jsou obvykle oproti jiným branžím vůči střetům odolnější.
Mientras con mayor pragmatismo y creatividad actúen, más rápido se recuperará la economía mundial.
Čím pragmatičtěji a tvořivěji budou jednat, tím rychleji se světová ekonomika zotaví.
A pesar de la difusión de tecnologías que se basan en el procesamiento de grandes cantidades de datos, los estudios sugieren que la fuerza de trabajo seguirá teniendo una ventaja comparativa en términos de inteligencia social y creatividad.
Výzkumy naznačují, že navzdory rozšiřování technologií založených na velkých objemech dat bude mít pracovní síla dál komparativní výhodu v oblasti sociální inteligence a tvořivosti.
La renovada confianza en si misma de China se basa en su notable destreza económica, que se deriva no de sus recursos naturales sino de su productividad y creatividad.
Znovuzískané sebevědomí Číny je založeno na její pozoruhodné hospodářské zdatnosti, která se neodvozuje z přírodních zdrojů, nýbrž z produktivity a kreativity.
El verdadero reto para las autoridades chinas es cómo equilibrar la creatividad y la innovación institucional con el orden, garantizando así la integridad de los cuatro pilares de su economía.
Skutečným úkolem pro čínské představitele je tedy nalezení rovnováhy mezi kreativitou a institucionálními inovacemi na jedné straně a řádem na straně druhé, čímž se zajistí integrita všech čtyř pilířů čínské ekonomiky.
Lo impresionante de la nueva iniciativa en pro de las selvas tropicales es que procede de los propios países en desarrollo; representa su creatividad y compromiso social.
Na nové iniciativě deštných pralesů je obzvláště působivé, že vychází přímo od samotných rozvojových zemí; je výrazem jejich kreativity a sociální obětavosti.
También ignoran la importancia para los resultados del mercado de la creatividad individual y el cambio socio-político imprevisible.
A navíc oba ignorují význam tržních dopadů kreativity jednotlivce a nepředvídatelných společensko-politických změn.
En nuestra generación, el desarrollo sostenible será nuestra prueba, al fomentar la utilización de nuestra creatividad y los valores humanos para crear una vía de bienestar sostenible en nuestro atestado planeta, que está en peligro.
Udržitelný rozvoj bude podobnou zkouškou našeho pokolení, která nás povzbuzuje, abychom své tvořivosti a lidských hodnot využili k vytvoření cesty k udržitelnému blahobytu na naší zalidněné a ohrožené planetě.
Para poder promover el dinamismo, necesitamos el estímulo keynesiano y otras políticas que promuevan la creatividad: que fomenten en particular unas entidades financieras sólidas y la innovación social.
Chceme-li pozvednout dynamiku, potřebujeme keynesiánskou stimulaci a další politiky, které povzbudí tvořivost - především politiky, které podpoří solidní finanční instituce a sociální inovace.

Možná hledáte...