ciar | triar | croar | crear

criar spanělština

vychovat

Význam criar význam

Co v spanělštině znamená criar?

criar

Producir algo de la nada. Producir. Nutrir y alimentar la madre o la nodriza al niño con la leche de sus pechos. Alimentar, cuidar y cebar las aves y otros animales. Instruir, educar y dirigir. Instituir un nuevo empleo o dignidad. Producir, cuidar y alimentar un animal sus hijuelos. Hacer cría. Hablando de un expediente o negocio, formarlo, entender en él desde sus principios. Tratándose de altas dignidades, por lo común eclesiásticas y vitalicias, nombrar, elegir. Tener, poseer dinero.

Překlad criar překlad

Jak z spanělštiny přeložit criar?

Příklady criar příklady

Jak se v spanělštině používá criar?

Citáty z filmových titulků

Criar a nuestro hijo, iniciar u restaurante. No puedo.
Měli jsme vychovávat syna, otevřít si restauraci, ale já.
No sabes lo que es estar enamorado, estar casado, criar a un hijo con la mujer que amas. Y no tienes idea de lo que es perderla.
Nevíš, co je to láska, co je to manželství, jaké je, když vychováváš dítě s milovanou ženou, a už vůbec netušíš, jak bolestivá je její ztráta.
Manda a todos a criar malvas. Luego ve la zona sur. Quiero que mueran todos.
Běžte do South Side a chci, aby tam byl každej.
Tranquila, cielo. Sabes que mi sueño es estar contigo, tener hijos, irme a una granja a criar gallinas, plantar marihuana y colocarme.
Vše co chci, jsi ty. děti, slepičí farmu a hodně trávy.
No entiendo por qué, a la gente le gusta criar abejas.
Proč někdo chová včely?
Pues yo deseo criar palomas.
Já chci chovat holuby.
Las mujeres ya tienen bastante con dar de comer a los peones y criar hijos.
Ženy se starají o to, aby uživily tucet pracovníků a vychovávaly děti.
No queremos criar allí a nuestros hijos.
Nechceme tam vychovávat své děti.
La gente no debería criar gatos en un departamento.
Lidé by neměli v bytech chovat kočky.
Vamos a criar gallinas.
Budeme chovat slepice.
Me gustaría criar algo más que pollos.
Já bych ráda chovala ještě něco kromě slepic.
Pero murieron antes de poder criar.
Jenomže sotva je přines, chcípli, než se stačili rozmnožit.
Del doctor Meechum, Cómo Criar a un Bebé.
Meechuma - Staráme se o dítě.
Menuda forma de criar a un chico.
To je teda výchova, poflakovat se před hospodou!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sin embargo, una concepción básica y mínima de ciudadanía es esencial cuando un polaco y una sueca pueden enamorarse mientras estudian en España, empezar sus carreras en Alemania y establecerse para criar una familia en Italia.
Ale základní a minimální představa občanství je zásadní v případech, kdy se Polák a Svédka mohou do sebe zamilovat během studií ve Spanělsku, začít pracovat v Německu a usadit se založit rodinu v Itálii.
Como la gente vive más y procrea menos, criar y cuidar a los hijos requiere menos de la vida de un padre que antes.
Jelikož lidé žijí déle a mají méně dětí, zabírá výchova a péče o potomky rodičům méně času než dříve.
La ingeniería genética se puede ver en el reconocimiento del hombre de que los animales y las plantas de cultivo se pueden seleccionar y criar para mejorar las características deseadas.
Počátky genetického inženýrství lze určit okamžikem, kdy člověk pochopil, že zvířata a plodiny lze vybírat a křížit tak, aby se posilovaly žádoucí vlastnosti.
Para satisfacer esta demanda, los productores de carne han tenido que adoptar una estrategia extremadamente problemática para criar ganado.
Aby producenti masa tuto poptávku uspokojili, museli zaujmout extrémně problematický přístup k chovu dobytka.
Por supuesto, muchos problemas sociales son de familia; nuestras sociedades no son igualitarias; la gente que vive en la pobreza tiende a criar hijos que viven en la pobreza.
Mnohé rodiny pochopitelně mají své sociální problémy; naše společnosti nejsou rovnostářské; lidé žijící v chudobě budou nejspíše vychovávat děti, které rovněž budou žít v chudobě.
Una de las razones por las que los pobres tienen altas tasas de fertilidad e invierten poco en educación es que criar hijos en países pobres es barato.
Jedním z důvodů, proč u chudých sledujeme vysokou porodnost a nízké investice do vzdělání, je to, že výchova dětí je v chudých zemích nenákladná.
Lo más importante es que las familias necesitan ayuda para criar a niños sanos, bien alimentados y educados.
Ze všeho nejdůležitější je, že rodiny potřebují při výchově zdravých, dobře živených a vzdělaných dětí pomoc.
También da a las madres más tiempo para criar a sus hijos e invertir en la generación siguiente.
Matky také získají čas, který věnují výchově dětí a investují do dalšího pokolení.
Tenemos una oportunidad para lograr un futuro mejor y criar a una nueva generación de niñas y niños que se respeten mutuamente y cooperen para proteger los derechos de todas las personas.
Máme příležitost zajistit lepší budoucnost a vychovat novou generaci dívek a chlapců, kteří se budou navzájem respektovat a spolupracovat na ochraně práv všech lidí.
Evolucionamos de seres que tuvieron que esforzarse mucho para alimentarse, encontrar un compañero y criar hijos.
Vyvinuli jsme se z bytostí, které museli vynaložit hodně úsilí, aby si zajistily dost potravy, našly partnera a vychovaly děti.
Sus pirámides de población están ahora inclinadas hacia las personas de edad mediana que están en sus años más productivos y se encuentran relativamente libres de la carga que significa criar niños.
Jejich věkové pyramidy jsou dnes vychýlené ve prospěch lidí středního věku, již prožívají své nejproduktivnější roky a výchova dětí je zatěžuje relativně málo.
Sin embargo, aún para las trabajadoras mujeres más capaces y con un nivel de educación elevado, criar hijos en Corea del Sur es un obstáculo importante en sus carreras.
I pro nejvzdělanější a nejschopnější jihokorejské zaměstnankyně však vážnou překážku kariérního růstu představuje výchova dětí.
De hecho, está aumentando el tiempo libre, incluso para quienes tienen trabajo, ofreciendo una excelente oportunidad de criar niños.
Vždyť množství volného času, jehož se i těm, kdo mají práci, dostává stále více, nabízí dostatek možností vychovávat děti.
Sin embargo, tal vez la mejor manera de modificar la forma de criar ganado es presionar cada vez más a las empresas alimentarias más grandes -hazaña que los consumidores podrían lograr más efectivamente.
Asi nejlepší cestou, jak změnit způsob chovu hospodářských zvířat je tlak na hlavní potravinářské podniky - počin, kterého by nejefektivněji mohli dosáhnout konzumenti.

Možná hledáte...