Carmen | rumen | limen | himen

crimen spanělština

zločin, trestný čin

Význam crimen význam

Co v spanělštině znamená crimen?

crimen

Acción o negligencia que agravia el bienestar público o la moral o los intereses del estado y que esta legalmente prohibido. Ofensa o acción indebida o reprobable. La actividad criminal o de la delincuencia. Derecho.| Acción contraria a la ley, que conlleva sanción y es más grave que un delito.

Překlad crimen překlad

Jak z spanělštiny přeložit crimen?

Crimen spanělština » čeština

Zločin

Příklady crimen příklady

Jak se v spanělštině používá crimen?

Jednoduché věty

La guerra es un crimen contra la humanidad.
Válka je zločin proti lidskosti.

Citáty z filmových titulků

En un caos de crimen y maldad, Herodes gobernaba Judea, pero a él le gobernaba la Pasión.
V chaosu zločinu a špatnosti vládl Herodes nad Judejí, ale i on byl ovládán vášní.
El nuevo crimen podía dar nuevos laureles a Kravtsov.
Kravcov zase doufá, že mu tento zločin konečně přinese vavříny vítězství.
Yo estuve en el lugar del crimen con Lia Leid. Le hablé de una operación bursátil que me enriquecería próximamente.
Diskutovali jsme o burzovním obchodu, který mě měl brzy učinit bohatým.
He cometido un crimen y ahora debo pagar.
Spáchala jsem zločin a musím za to pykat. Odpusťe mi.
Smithson, estoy listo para demostrar que cuando se hipnotiza a un criminal, éste vuelve a recrear su crimen.
Smithonová, jsem připraven dokázat, že zhypnotizovaný zločinec znovu spáchá svůj čin.
El crimen siempre se venga.
Zločin se vždy potrestá sám!
Cuidado con McClure jefe de la comisión contra el crimen.
Sledujte toho McClura z úřadu proti zločinnosti.
El jefe de la comisión contra el crimen.
Ten slídil z úřadu proti zločinnosti.
El jefe de la comisión contra el crimen.
Vedoucí úřadu proti zločinnosti.
Thomas Flaherty de la División Homicidios Pequeño César, quien fuera el fanfarrón del mundo del crimen se debilitó ante el peligro y demostró su cobardía.
Malý Caesar, ten kdysi nafoukaný chvastoun z podsvětí, zvadl tváří v tvář nebezpečí a ukázal světu svou zbabělost.
Las evidencias nos hacen creer que los niños fueron víctimas de un crimen similar al cometido el otoño pasado contra las hermanas DOERING.
Na základě důkazů se domníváme, že děti se staly obětmi stejného zločinu, který byl spáchán na podzim na sestrách DOERINGOVÝCH.
Ministro, considere sus hallazgos en las escenas del crimen.
Pane ministře, vemte v úvahu ohledání místa činu.
Desde el primer crimen del asesino la policía ha inspeccionado los albergues todas las noches y chequeado la identidad de cada vagabundo.
Od vrahova prvního zločinu policie prověřuje každou noc všechny pochybné domy a kontroluje identitu každého vandráka.
La dificultad de resolver un crimen como este proviene de que el criminal y la víctima están conectados sólo por casualidad.
Problém u takových případů je ten, že pachatel a obět na sebe narazí jen náhodou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El siguiente es apoyar la lucha de Kaliningrado contra la enfermedad y el crimen, así como el fortalecimiento de sus estructuras económicas y sociales.
Další překážkou bude podpora Kaliningradu v jeho boji proti nemocím a kriminalitě a v posilování jeho hospodářských a společenských struktur.
La ciberguerra y el espionaje cibernético se asocian principalmente con los estados, mientras que el crimen y el terrorismo cibernéticos se asocian sobre todo con actores no estatales.
Kybernetická válka a kybernetická špionáž jsou spojovány převážně se státy, zatímco kybernetická zločinnost a kybernetický terorismus bývají většinou dávány do souvislosti s nestátními aktéry.
Actualmente los costes más altos se derivan del espionaje y el crimen, pero en la próxima década la guerra cibernética y el ciberterrorismo pueden llegar a ser una amenaza mayor de lo que son hoy.
Nejnákladnější je dnes řešení špionáže a zločinnosti, avšak v příštích zhruba deseti letech může narůst i hrozba kybernetické války a kybernetického terorismu.
Cada uno de estos es un crimen de guerra, un crimen contra la humanidad y, en el caso de los asesinatos masivos de la campaña de Anfal, y tal vez también en el caso de los árabes de los pantanos, el crimen más serio de todos, genocidio.
Každý z těchto činů naplňuje podstatu válečného zločinu, zločinu proti lidskosti a v případě akce Anfal a jejího masového vraždění - a možná i v případě Arabů z bažinatých oblastí - nejtěžšího zločinu vůbec, totiž genocidy.
Cada uno de estos es un crimen de guerra, un crimen contra la humanidad y, en el caso de los asesinatos masivos de la campaña de Anfal, y tal vez también en el caso de los árabes de los pantanos, el crimen más serio de todos, genocidio.
Každý z těchto činů naplňuje podstatu válečného zločinu, zločinu proti lidskosti a v případě akce Anfal a jejího masového vraždění - a možná i v případě Arabů z bažinatých oblastí - nejtěžšího zločinu vůbec, totiž genocidy.
Cada uno de estos es un crimen de guerra, un crimen contra la humanidad y, en el caso de los asesinatos masivos de la campaña de Anfal, y tal vez también en el caso de los árabes de los pantanos, el crimen más serio de todos, genocidio.
Každý z těchto činů naplňuje podstatu válečného zločinu, zločinu proti lidskosti a v případě akce Anfal a jejího masového vraždění - a možná i v případě Arabů z bažinatých oblastí - nejtěžšího zločinu vůbec, totiž genocidy.
Como el asesinato del arzobispo Thomas Beckett en su Catedral de Canterbury hace muchos siglos, el crimen fue cometido en la clara convicción de que complacería al rey.
Stejně jako zavraždění arcibiskupa Thomase Becketta v Canterburské katedrále před mnoha staletími byl i tento zločin spáchán ve zřejmé víře, že krále potěší.
Ningún crimen, desde el asesinato del Archiduque Francisco Fernando, ha sacudido a Belgrado como lo ha hecho el homicidio del Primer Ministro serbio Zoran Djindjic.
Od atentátu na arcivévodu Františka Ferdinanda neotřásla žádná násilná smrt Bělehradem tolik jako vražda srbského premiéra Zorana Djindjiče.
Ahora, es de temer, el crimen organizado intimidará a sus menos talentosos sucesores.
Teď se množí obavy, že jeho méně talentované nástupce budou zastrašovat organizované zločinecké skupiny.
El asesinato de Djindjic hará de la lucha contra el crimen el principal objetivo político del país.
Díky Djindjičově smrti se boj proti zločinu stane hlavním politickým cílem země.
El crimen de Djindjic demuestra que la situación es tan crítica que la ayuda ya no debería estar condicionada a la implementación de reformas radicales.
Djindjičova smrt je důkazem, že situace je opravdu natolik vážná, že pomoc by neměla být tak striktně podmíněna realizací tíživých reforem.
En el pasado, apresurar intencionalmente la muerte de una persona siempre fue un crimen, sin importar las circunstancias.
V minulosti bylo uspíšení smrti kterékoli osoby vždy zločinem, bez ohledu na okolnosti.
Si queremos abolir el patíbulo, debemos luchar también por la prevención del crimen y contra la inhumanidad de muchas cárceles.
Zamýšlíme-li zrušit šibenici, měli bychom rovněž bojovat za prevenci zločinnosti a proti nehumánnosti v mnoha věznicích.
Sin embargo, también existían problemas aún mayores -la vivienda y el crimen--, así que no se hizo nada al respecto.
Existovaly ovšem mnohem závažnější problémy - bydlení a pouliční zločin -, a tak se otázka psů stále odkládala.

Možná hledáte...