cubierta spanělština

paluba, obálka

Význam cubierta význam

Co v spanělštině znamená cubierta?

cubierta

Lo que se pone encima de algo para protegerlo o taparlo. Parte exterior de un libro o revista, generalmente de un papel más grueso o cartón, que protege las hojas impresas. Parte exterior delantera de un libro que muestra el título, autor y alguna ilustración. Papel doblado y pegado formando un rectángulo, en cuyo interior va un escrito. Arquitectura. Parte externa de la techumbre de un edificio. En los neumáticos, cobertura de caucho gruesa y resistente, que protege por fuera la cámara de aire. Náutica.| Cada uno de los pisos en que está dividido un barco, en especial el superior. Argumento falaz para encubrir un acto o conducta. Tejido que se coloca encima de la sábana arribera o de la manta.

cubierta

Forma del femenino singular de cubiertoDEFAULTSORT.

Překlad cubierta překlad

Jak z spanělštiny přeložit cubierta?

cubierta spanělština » čeština

paluba obálka víko vazba pokrývka pneumatika plachta obal nátěr

Příklady cubierta příklady

Jak se v spanělštině používá cubierta?

Citáty z filmových titulků

La cubierta de paseo.
Promenádní paluba.
El capitán pasó toda la noche de un lado a otro en la cubierta de su navío.
Celou noc přecházel kapitán po palubě své lodi.
Y desde la cubierta, el capitán veía como una lenta procesión se aproximaba a su barco.
Kapitán viděl ze svého vznešeného místa dlouhé procesí, mířící k jeho lodi.
Un marinero ha enfermado en la cubierta inferior.
V podpalubí onemocněl námořník.
La cueva de David cubierta con el polvo de los siglos.
Jeskyne Davidova, zašedlá prachem staletí.
Lo sé. Tengo cubierta la frontera.
Vím to, mám obsazenou celou hranici.
Las luciérnagas estaban en cubierta y los tábanos encima de las luciérnagas.
Fireflyové seděli na horní palubě.
Probándome disfraces para el Sr. Denham. Me hará pruebas en la cubierta si hay buena luz.
Bude se mnout tady dělat nějaké testy když bude dobré světlo.
Vi esto en cubierta.
Dívejte, pane. Já najít na palubě.
A cubierta.
Padejte na palubu!
Y se iría rodando por la cubierta hasta el río.
A kutálela by se, až by se skutálela do řeky.
Ni siquiera tocaría la cubierta.
Ta by se nikdy paluby nedotkla.
Cuidado con el barniz de cubierta, marineros.
Dejte si pozor na palubní lak, námořníci.
En la cubierta.
Na palubě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Una superficie sin hielo absorbe más calor del sol que una cubierta con nieve o hielo.
Povrch bez ledu pohltí více tepla ze slunce než s pokrývkou sněhu či ledu.
Sin ellos, las algas, que crecen rápidamente, monopolizan el espacio del arrecife, impidiendo que haya una recuperación de cantidades saludables de cubierta de coral.
Bez nich si rychle rostoucí řasy v krátké době uzurpují větsinu prostoru na útesech a znemožňují tím obnovu životaschopného množství korálového porostu.
Puesto que los corales proporcionan la estructura de hábitat de la cual dependen otros organismos del arrecife, la reducción de la cubierta de coral produce una gran disminución de la biodiversidad del arrecife.
Vzhledem k tomu, že korály poskytují strukturu přirozeného prostředí, na níž závisí dalsí útesové organismy, úbytek korálového porostu vede ke značným ztrátám biodiverzity útesů.
Si la Primera Dama usa la cabeza cubierta, sostenía la elite de mentalidad secular, todo el sistema secular podría verse socavado.
Nosí-li šátek první dáma, argumentovala sekulárně smýšlející elita, mohlo by to podrýt celý sekulární systém.
Ochenta años después de la fundación de la república, el problema con las mujeres con la cabeza cubierta es que no encajan en el paisaje de la mujer turca moderna ideal.
Osmdesát let po založení republiky tkví potíž se ženami nosícími šátky na hlavách v tom, že nezapadají do obrázku moderní turecké ženy.
En cualquier caminata por una calle concurrida de Estambul se podrán ver mujeres con la cabeza cubierta y descubierta que se mezclan sin esfuerzo, casi naturalmente.
Při procházce zalidněnou istanbulskou ulicí uvidíte, jak se ženy se zakrytou i s odkrytou hlavou nenásilně - bezmála přirozeně - mísí.
Los peces capturados por las redes de los barcos de arrastre se lanzan sobre la cubierta del barco hasta que mueren por sofocación.
Ryby chycené do sítí se vyklápějí na palubu rybářských lodí a nechávají se udusit.
Los pies vacilan en la oscuridad y pisan sobre una extraña superficie cubierta de burbujas pequeñas y duras.
Ve tmě stísněně našlapujete. Nohy kladete na zvláštní povrch pokrytý malými tvrdými bublinkami.
Resulta difícil ver cómo puede arraigar la democracia, si la fuente más importante de recursos sigue tan cubierta por el secreto como durante el régimen de Sadam.
Jen stěží si lze představit, jak by v zemi měla zakořenit demokracie, když hlavní zdroj příjmů nadále halí rouška tajemství jako za Saddáma.
Los manifestantes desfilaron por las calles con una cabeza de vaca cubierta de sangre, luego la escupieron y la pisotearon.
Demonstranti nesli na ulici useknutou a zkrvavenou kravskou hlavu, kterou poté poplivali a pošlapali.
Por ejemplo, supongamos que la UE decide colocar una turbina de viento cubierta de diamantes en la sede central de Berlaymont, que permitirá ahorrar una tonelada de CO2 por año.
Řekněme například, že se EU rozhodne instalovat ve svém bruselském sídle Berlaymont větrnou turbínu osázenou diamanty, která ušetří jednu tunu CO2 ročně.
Y, como los ingresos tributarios tampoco se recuperarán, la brecha tendrá que ser cubierta apelando a la austeridad fiscal.
A protože se nezotaví ani daňové výnosy, je nutné zacelit vzniklou mezeru fiskální zdrženlivostí.
La diversificación de cultivos, el reciclaje o la cubierta del suelo pueden contribuir a un suelo vivo, fértil y activo capaz de una gestión del agua óptima.
Diverzifikace plodin, recyklace a krytí půdy, to vše může přispívat k udržení živé, úrodné a aktivní půdy umožňující optimální hospodaření s vodou.
Presa de la repulsión, lo cogió, se lo llevó a la cubierta del barco y lo tiró por la borda.
Kapitán, naplněn hnusem, ji popadl, vytáhl ji na palubu a hodil do vln.

Možná hledáte...