důmyslný čeština

Překlad důmyslný spanělsky

Jak se spanělsky řekne důmyslný?

důmyslný čeština » spanělština

ingenioso profundo inventivo

Příklady důmyslný spanělsky v příkladech

Jak přeložit důmyslný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Důmyslný.
Muy inteligente.
Je silný a důmyslný, ale není neomylný.
Es poderoso y sofisticado, pero no infalible.
Má komplexní paměť a je neobyčejně důmyslný.
Con una memoria compleja y muy sofisticada.
Je tak laskavý, moudrý, čestný a důmyslný.
Es tan atento, tan sabio.
Našel by důmyslný prostředek jak vyřešit problém.
Resolverá el problema de una manera sutil.
Ano, velice důmyslný vynález.
Oh, sí, un dispositivo más ingenioso.
Laplace Martins, brazilský inženýr, vytvořil kvůli přetažení Herzogovy lodi důmyslný systém, kombinaci lan, kladkostroje a buldozeru.
Laplace Martins, un ingeniero brasileño. ha elaborado un complicado sistema para llevar el barco de Herzog por la montaña. con cables, poleas y el bulldozer.
Tvůj důmyslný plán staví na tom, že všichni jsou fakt zažraný do semen.
No. Tu idea presupone que a todos nos gustan las semillas.
Důmyslný kostým.
Un disfraz muy ingenioso.
Musíte připustit, že guvernérův plán je důmyslný.
Admítelo, el plan del gobernador es ingenioso.
Všimněte si, že nechce ztrestat otce jednoduše. našel důmyslný způsob jak se mu pomstít.
Fijaos, que no insulto a su padre simplemente.. sino que encontró una forma ingeniosa de hacerlo.
Extrémně důmyslný archiv všech našich zdravotních záznamů.
Un sistema detallado de expediente médicos.
Je to opravdu důmyslný detektor, pane.
Qué es? Es un sistema novedoso.
Jsem Genpaku Hiraga. Jsem důmyslný chemik.
Hiraga Genpaku, un auto proclamado genio científico.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dobrým příkladem je sběr zpravodajských informací, přičemž se zdá, že důmyslný červ Stuxnet, který vyřadil z chodu íránské jaderné odstředivky, byl zřejmě dílem vlády.
Un buen ejemplo se encuentra en el trabajo de inteligencia; el elaborado gusano Stuxnet, que sacó de servicio centrifugadoras nucleares iraníes, parece haber sido una creación gubernamental.
Tento cíl se může zdát příliš finančně náročný i pro bohatší země; výrazně pomoci by ale mohl důmyslný sběr, analýza a využití dat o vzdělávání.
Puede parecer que esta meta está fuera del alcance incluso de los países más pudientes, pero la obtención, el análisis y el uso inteligentes de los datos educativos pueden implicar una gran diferencia.
Prezident Bush má při shromažďování finančních prostředků ohromnou výhodu, neboť objevil důmyslný způsob, jak peníze získávat.
El Presidente Bush tiene una enorme ventaja para recolectar fondos, ya que ha ideado una astuta manera de juntar dinero.
Úhelným kamenem boje proti ní je okamžitá terapie pomocí léků první volby, která nevyžaduje důmyslný zdravotní systém.
La piedra angular del control es un tratamiento temprano utilizando medicamentos de primera línea, para lo que no es preciso contar con un sistema de salud sofisticado.
Stěžejní návrh byl důmyslný: Kreml navrhl, že poctivost voleb zaručí namontováním webových kamer do všech volebních místností, aby každý občan mohl na postup hlasování osobně dozírat.
La propuesta central fue ingeniosa: el Kremlin propuso garantizar elecciones justas instalando cámaras web en todos los sitios electorales; cada ciudadano podría controlar personalmente el proceso electoral.
Čína už vytvořila důmyslný mechanismus pro budování konsenzu na domácí scéně.
China ha creado ya un mecanismo minucioso para lograr el consenso en su interior.

Možná hledáte...