e | D | že | ye

de spanělština

z, od

Význam de význam

Co v spanělštině znamená de?

de

Nombre de la cuarta letra del alfabeto español, representada por el grafema d y los fonemas alófonos d y ð.

Překlad de překlad

Jak z spanělštiny přeložit de?

Příklady de příklady

Jak se v spanělštině používá de?

Jednoduché věty

No sabía de dónde venía eso.
Nevěděla jsem, odkud to přišlo.
Me gusta la luz de las velas.
Líbí se mi světlo svíček.
El mundo es una jaula de locos.
Svět je blázinec.
En general a los chicos les gustan las chicas de cabello largo.
Obecně řečeno, chlapcům se líbí dlouhovlasá děvčata.
Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día.
Nepochybně musíš být po celodenní práci vyčerpaný.
Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día.
Nepochybně musíš být po celodenní práci vyčerpaný.
Es un libro acerca de las estrellas.
To je kniha o hvězdách.
En una realidad tridimensional, fuerzas como el electromagnetismo operan sólo tridimensionalmente y se comportan según las leyes tradicionales de la física.
V trojrozměrném prostoru síly jako elektromagnetismus operují jen trojrozměrně a chovají se dle tradičních zákonů fyziky.
He visitado la tumba de mi padre.
Navštívil jsem hrob svého otce.
Él estaría contento de escuchar eso.
On by to rád slyšel.
De nada.
Není zač.
Lo necesito antes de mañana.
Potřebuju to do zítřka.
Ojalá pudiéramos irnos de este horrible lugar.
Kéž bychom mohli odejít z tohoto hrozného místa.
Si hubiese tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.
Kdybych byl měl trochu víc peněz, byl bych to koupil.

Citáty z filmových titulků

Realmente quiero ser capaz de poder hablar con una mujer en la que esté interesado, invitarla a salir y no sentir pánico.
Opravdu rád bych byl schopen přijít k ženě o kterou mám zájem, požádat ji o schůzku a nezpanikařit.
Su profesor, el mayor Maestro De La Seducción del mundo. Un hombre llamado.
Jejich učitel, světově známý Pickup Artist, muž se jménem Mystery.
Pero antes de que las lecciones pudieran empezar los hombres salieron al campo para enseñarles a Mystery y a sus alas. cuandesesperadosestánenrealidad.
Ale dříve, než lekce mohou započít, musí muži Mysterymu a jeho parťákům ukázat, jak zoufalí skutečně jsou.
Es tu vida, son decisiones que afectarán otras áreas de tu vida.
Tohle je o celém tvém životě. Tohle jedno malé rozhodnutí ovlivní celý zbytek tvého života.
Ocho hombres con cero juego. Tienen la oportunidad de conocer al hombre que los puede cambiar.
Osm mužů s nulovými zkušenostmi se obrátilo na jednoho muže, který je může změnit.
Fui el único de entre todo el grupo que no dirigió una palabra a nadie.
Nedokázal jsem nikomu říct ani jedno slovo.
Quizás si no fuera un tonto del culo, abriera la boca y hablaría. saldrían de ella cosas impresionantes.
Možná kdybych já osel otevřel pusu a mluvil, staly by se báječné věci.
No quiero ser la persona que soy ahora, no quiero sentirme como un miserable después de intentar seducir.. no quiero sentirme tan mal después de intentarlo, sólo quiero intentarlo.
Nechci být takovým člověkem, jakým jsem. Je pro mě utrpení, oslovit ženu. Cítím se hrozně pokaždé, když to jen zkusím.
No quiero ser la persona que soy ahora, no quiero sentirme como un miserable después de intentar seducir.. no quiero sentirme tan mal después de intentarlo, sólo quiero intentarlo.
Nechci být takovým člověkem, jakým jsem. Je pro mě utrpení, oslovit ženu. Cítím se hrozně pokaždé, když to jen zkusím.
Hoy Mystery nos dio la primera de, esperemos, muchas lecciones.
Dnes nám dal Mystery první z doufám mnoha lekcí.
Hoy es un día completamente nuevo. y necesitamos desarrollar identidades para cada uno de ustedes.
Toto je zcela nový den a my musíme vyvinout osobnost pro každého z vás. Chtěl bych teď probrat teorii Páva.
Se han dado cuenta de que se sienten mas atraídos por mujeres que expresan sexualidad.
Všimli jste si, že vás více přitahují ženy, které využívají svojí sexualitu?
Pero queremos ir más allá de eso.
Ale my chceme jít ještě dál.
Cualquiera que gane un desafío recibirá una recompensa, que le ayudará en su actuación en la siguiente Prueba de Campo.
Ten kdo vyhraje soutěž dostane odměnu, která zlepší váš výkon v ostrém testu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Desde que aparecieron sus artículos, el precio del oro aumentó aún más. Los precios del oro incluso alcanzaron recientemente un récord de 1.300 dólares.
Od zveřejnění jejich článků se cena zlata vyšplhala ještě výše, a nedávno dokonce dosáhla rekordních 1300 dolarů.
Un inversor en oro exitoso recientemente me explicó que los precios de las acciones perdieron vigor durante más de una década antes de que el índice Dow Jones atravesara la marca de 1.000 a principios de los años 1980.
Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Un inversor en oro exitoso recientemente me explicó que los precios de las acciones perdieron vigor durante más de una década antes de que el índice Dow Jones atravesara la marca de 1.000 a principios de los años 1980.
Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Un inversor en oro exitoso recientemente me explicó que los precios de las acciones perdieron vigor durante más de una década antes de que el índice Dow Jones atravesara la marca de 1.000 a principios de los años 1980.
Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Un inversor en oro exitoso recientemente me explicó que los precios de las acciones perdieron vigor durante más de una década antes de que el índice Dow Jones atravesara la marca de 1.000 a principios de los años 1980.
Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Un inversor en oro exitoso recientemente me explicó que los precios de las acciones perdieron vigor durante más de una década antes de que el índice Dow Jones atravesara la marca de 1.000 a principios de los años 1980.
Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
En aquel momento, el oro llegó a 850 dólares, o muy por encima de 2.000 dólares en moneda de hoy.
Tehdy dosáhlo zlato hodnoty 850 dolarů, což je hodně přes 2000 dnešních dolarů.
En aquel momento, el oro llegó a 850 dólares, o muy por encima de 2.000 dólares en moneda de hoy.
Tehdy dosáhlo zlato hodnoty 850 dolarů, což je hodně přes 2000 dnešních dolarů.
El precio de hoy, 1.300 dólares, probablemente sea más del doble de los precios del oro promedio ajustados por inflación y a muy largo plazo.
Současná cena 1300 dolarů je tedy pravděpodobně více než dvojnásobkem velmi dlouhodobých, o inflaci očištěných, průměrných cen zlata.
El precio de hoy, 1.300 dólares, probablemente sea más del doble de los precios del oro promedio ajustados por inflación y a muy largo plazo.
Současná cena 1300 dolarů je tedy pravděpodobně více než dvojnásobkem velmi dlouhodobých, o inflaci očištěných, průměrných cen zlata.
Hasta Estados Unidos derogó cláusulas de indexación en los contratos de bonos durante la Gran Depresión de los años 1930.
Dokonce i Spojené státy během velké hospodářské krize ve 30. letech zrušily inflační doložky ve smlouvách o dluhopisech.
Hasta Estados Unidos derogó cláusulas de indexación en los contratos de bonos durante la Gran Depresión de los años 1930.
Dokonce i Spojené státy během velké hospodářské krize ve 30. letech zrušily inflační doložky ve smlouvách o dluhopisech.
Hasta Estados Unidos derogó cláusulas de indexación en los contratos de bonos durante la Gran Depresión de los años 1930.
Dokonce i Spojené státy během velké hospodářské krize ve 30. letech zrušily inflační doložky ve smlouvách o dluhopisech.
De modo que puede pasar en cualquier parte.
Takže se to může stát všude.

de čeština

Příklady de spanělsky v příkladech

Jak přeložit de do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud chce ten Američan vědět jak, moc rád mu ukážu svou medaili od de Gaulla.
Si el americano quiere saber cómo, estaré encantado de enseñarle mi medalla de Gaulle.
A je mým neskonalým potěšením předat svému skvělému příteli, Fredericovi, první Vizionářskou cenu jménem časopisu Jules De Modes.
Y es mi sumo placer darle a mi gran amigo Frederic, el primer premio Visionario en nombre de la revista Jules De Modes.
Pane markýzi, Dovoluji si Vás informovat, že správa vašeho majetku v Rue de Varennes bude vyžadovat vaši bezprostřední přítomnost.
Tengo el honor de informarle de que la administración de su propiedad en la calle de Varennes requiere su inmediata presencia.
Markýz de Tergall je velmi bohatý a v tomto regionu velice vlivný.
El marqués de Tergall es muy rico y muy influyente en la región.
Rychle! Odnes ten klobouk k markýze de Belfort.
Vaya enseguida a llevarle este sombrero a la Marquesa de Belfort.
Nemám moc času, musím být v 5 u markýzy de Belfort.
No tengo mucho tiempo, he de estar a las cinco en punto en casa de la Marquesa de Belfort.
Hraběnka de Grammont, ministrova sestra.
La duquesa de Grammont, hermana del ministro.
Student Armand de Foix byl uznán vinným. z vraždy španělského vyslance dona Diega a odsuzuje se k trestu smrti.
Armand de Foix ha sido declarado culpable del asesinato de Don Diego, el embajador español, y ha sido condenado a muerte.
Nechte ke mě mým sluhou přivést poručíka Armanda de Foix.
Envíeme, a través de mi criado, al teniente Armand de Foix con una venda en los ojos y sin que sepa quién requiere su presencia.
Poručík Armand de Foix byl právě zatčen.
El teniente Armand de Foix acaba de ser detenido.
Miluji. hraběte de Varville.
Amo. al Conde de Varville.
Moje pozice v obchodním domě De Vore sa stále zlepšuje.
Mi puesto en la tienda De Vore crece en responsabilidad. a diario.
Velké divadlo de Bourgogne.
El Gran Teatro de Borgoña.
Hrabě de Guiche je mocný muž. Jeho manželkou je neteř Armanda de Richelieu.
El conde de Guiche, hombre poderoso, casado con la sobrina, de Armando de Richelieu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avšak i pravicový vůdce odboje Charles de Gaulle musel ve své první poválečné vládě strpět komunisty a souhlasil se znárodněním průmyslu a bank.
Pero incluso Charles de Gaulle, dirigente derechista de la Resistencia, tuvo que aceptar a comunistas en su primer gobierno de la posguerra y accedió a nacionalizar industrias y bancos.
Německá marka dnes na Balkáně funguje jako de facto společná měna.
El Marco alemán, ya utilizado ampliamente en la región, funciona como moneda común de facto.
Simone de Beauvoir, jejíž průkopnická kniha Druhé pohlaví položila základy poválečného západního feminismu, byla existencialistka a nebyla manželkou, matkou ani věřící.
Simone de Beauvoir, cuyo trascendental libro El segundo sexo sentó las bases del feminismo occidental de la posguerra, era una existencialista que no era esposa, ni madre, ni mujer de fe.
Navíc uklidní francouzskou podnikatelskou komunitu, kterou šokovala plamenná opozice vůči Spojeným státům v podání Dominiquea de Villepina v době, kdy byl Chirakovým ministrem zahraničí.
También tranquiliza a la comunidad empresarial francesa, que se sintió escandalizada ante la extravagante oposición a los Estados Unidos de Dominique de Villepin, cuando fue ministro de Asuntos Exteriores de Chirac.
Prozatím je ve stadiu příprav několik regionálních měnových unií, vedle dvou, které už existují, jedna de iure a druhá de facto.
Entretanto, varias uniones monetarias regionales están en fase de proyecto, además de las dos uniones monetarias que ya existen, una de jure y otra de facto.
Prozatím je ve stadiu příprav několik regionálních měnových unií, vedle dvou, které už existují, jedna de iure a druhá de facto.
Entretanto, varias uniones monetarias regionales están en fase de proyecto, además de las dos uniones monetarias que ya existen, una de jure y otra de facto.
Brutální ruské dvacáté století se svou totalitou a gulagy tohoto důstojníka - a de Maistra - téměř usvědčilo z omylu.
El brutal siglo XX de Rusia, con su totalitarismo y gulags, contradijeron por poco a dicho oficial y a de Maistre.
Zdá se, že za Putina dostal de Maistrův aforismus novou chuť do života.
En el gobierno de Putin, parece que la sentencia de de Maistre ha cobrado nueva vida.
V novém pokusu prolomit de Maistrův aforismus překonalo 200 mladých podnikatelů strach vyvolaný osudem Chodorkovského a přispěli Navalnému na kampaň.
En un nuevo desafío a la máxima de de Maistre, casi 200 jóvenes empresarios superaron el miedo inspirado por la suerte de Khodorkovsky y donaron fondos para la campaña de Navalny.
Král, tak jako Metternich a rakouští císaři, pochopil de Tocquevillův výrok, že nejnebezpečnějším okamžikem pro každý režim je chvíle, kdy se začíná reformovat.
El Rey, como Metternich y los káiseres austríacos, comprende la máxima de De Tocqueville de que el momento más peligroso para un régimen es aquel en que empieza a reformarse.
Překonala kmenové i stranické spory a vytvořila de facto funkční vládu, jež dosáhla působivých úspěchů v rozvojových oblastech, jako je vzdělávání, zavlažování a výstavba - a především bez násilí.
Ha superado las diferencias tribales y de partidos y ha creado un gobierno funcional de facto con un desempeño impresionante en cuestiones de desarrollo como la educación, la irrigación y la construcción -y, sobre todo, sin violencia.
Alexis de Tocqueville upozornil na to, že autoritářský režim prochází nejméně bezpečným obdobím, když se reformuje.
Alexis de Tocqueville advertía que el momento más peligroso para cualquier régimen autoritario es cuando se reforma.
Jestliže si funkcionáři Tour de France myslí, že dnes mají se steroidy velké problémy, ať si deset let počkají.
Si las autoridades del Tour de France creen que tienen serios problemas hoy con los esteroides, esperen a dentro de diez años.
V roce 1999 se v Argentině růst de facto zastavil a země se dostala do hluboké krize.
De hecho, desde 1999, el crecimiento ha sido insignificante y Argentina ha sufrido una profunda crisis.