elitní čeština

Překlad elitní spanělsky

Jak se spanělsky řekne elitní?

elitní čeština » spanělština

electo

Příklady elitní spanělsky v příkladech

Jak přeložit elitní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dávám ti své slovo, půjde na odpočinek jako elitní voják.
Te prometo que tendrá la pensión de un soldado de primera.
Pořád máte na sobě tu uniformu elitní gardy a navíc, už si můžete vzít ten telefon.
Aún llevas el uniforme de los guardias además, ahora puedes usar el teléfono.
Utkání s touto elitní školou pokládám za významný mezník v dějinách nápravných ústavů.
No es ningún secreto para nadie que considero esta oportunidad un gran paso adelante en la historia de los reformatorios.
Elitní oddíly.
Buenas tropas.
V Itálii brání hory elitní německé jednotky.
En Italia, estamos enfrentando una pared sólida como montaña defendido por las tropas más buenas en el ejército alemán.
Myslíme, že si vybírá krásné dívky, buduje u nich drogovou závislost, a pak je prodává elitní klientele na celém světě.
Creemos que elige a mujeres atractivas que convierte en drogadictas y vende después a una clientela internacional.
Pohled na vaše hloupé tváře mi říká, že z vás budou elitní jednotky.
Sólo con veros la cara de idiotas se nota que seréis una tropa formidable.
Před lety, se Kaledská vláda rozhodla zformovat elitní skupinu.
Hace años, el gobierno Kaled decidió crear un grupo de élite.
Elitní jednotky mu zůstanou loajální.
Las tropas de la élite le serán leales.
Zaměstná to jejich Elitní jednotky, zatímco se pokusím najít slabinu Daleků.
Eso mantendrá a las tropas de la élite ocupadas. mientras yo intento encontrar el punto débil de los Dalek.
Elitní jednotko 7, jděte do inkubační sekce.
Unidad de élite 7 a la sala de incubación.
Mluvíme za, prakticky, všechny Elitní vědecké jednotky a i za mnoho vojenských.
Hablamos en nombre de prácticamente todo el cuerpo. de científicos de élite y muchos de los militares.
Zde přichází Vládcova elitní garda.
Aquí llega el deportista Cuerpo Especial del Imperio.
S Endovou totiž při jedou i Simbové, jeho elitní pluk.
Ndofa va acompañado de su propio regimiento.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V současnosti činí vsude klíčová rozhodnutí samozvané elitní skupiny, často za neprůhledných okolností.
En la actualidad, la adopción de decisiones fundamentales corre en todas partes a cargo de un grupo de minorías selectas que se eligen mutuamente, a menudo en condiciones carentes de transparencia.
Když však irácké útočné vrtulníky a elitní vojáci začali masakrovat vlastní lid, dostaly koaliční síly rozkaz držet se zpátky.
En cambio, cuando los helicópteros artillados y las tropas de elite iraquíes empezaron a asesinar a su propio pueblo, las fuerzas de la coalición recibieron la orden de retirarse.
Podrobeny dohledu elitní komise složené z univerzitních rektorů a význačných právníků, všechny byly čestné, spravedlivé a nenásilné a výsledky přijali jak vítězové, tak poražení.
Todas ellas, supervisadas por una comisión selecta de presidentes de universidades y juristas distinguidos, han sido justas, ecuánimes y pacíficas y vencedores y perdedores han aceptado sus resultados.
Elitní francouzští manažeři jsou všeobecně pokládáni za jedny z nejlepších na světě a často se dostávají do čela velkých mezinárodních korporací.
Los gerentes franceses de primer nivel están considerados como entre los mejores del mundo y frecuentemente se les contrata para dirigir las grandes empresas internacionales.
Pravidlo o vyloučení je pro elitní sunnity - včetně tisícovek podnikatelů, odborníků, a dokonce i umělců - osobní záležitostí, poněvadž až na několik málo výjimek byli všichni členy strany Baas.
La regla de la exclusión es una cuestión personal para la élite de los sunitas --incluyendo a miles de empresarios, profesionistas, incluso artistas-- porque, con pocas excepciones, todos eran miembros del Ba'ath.
Rodiny investují do soukromého vzdělávání, protože se obávají, že veřejné školství jejich potomkům nezajistí elitní univerzity a dobrou práci.
Las familias invierten en la educación privada porque temen que las escuelas públicas no ayuden a sus hijos a ingresar a universidades de élite y obtengan buenos empleos.
Usilovně se snaží, aby ostatní brali vážně jeho předsednictví v elitní Skupině osmi (G8), kde na něj vyšla řada.
Está tratando con tanto empeño que su participación como presidente del elitista Grupo de los Ocho sea tomada en serio.
Boje v ulicích budou muset vést ti, proti nimž je zacíleno letecké bombardování: Saddámovy elitní jednotky.
Los que tendrán que luchar en las calles son aquéllos a quienes van dirigidos los bombardeos aéreos: las tropas de élite de Saddam.
Je nepravděpodobné, že by Saddámovy elitní jednotky byly zasaženy v dobře rozpoznatelných kasárnách.
Es poco probable que las fuerzas de élite de Saddam sean sorprendidas en barracas bien identificadas.
Přes své elitní postavení, gardy neuměly udržet území ani způsobit nepříteli ztráty.
A pesar de su condición de élite, la Guardia no tuvo la habilidad para mantener sus posiciones o para infligir daño.
Zahraniční vojenští experti však upozornili, že obrněná vozidla použitá ve Lhase a zachycená na filmovém záznamu typově odpovídala pouze vozidlům, jimiž se vybavují elitní jednotky LOA, třebaže jejich armádní odznaky byly nezřetelné.
Sin embargo, expertos militares extranjeros observaron que el tipo de vehículos usados en Lhasa y mostrados en las grabaciones son asignados únicamente a las unidades de elite del ELP, aunque se habían ocultado sus distintivos.
Elitní katolické školy vštěpovaly korporativismus předákům boje za nezávislost ve francouzských, španělských a portugalských koloniích.
Escuelas de élite católicas enseñaron el corporativismo a los líderes independentistas en las colonias francesas, españolas y portuguesas.
Sartre a Aron se znali 50 let, už od doby, kdy společně získávali elitní francouzské vzdělání, jehož součástí byl formativní pobyt v Německu těsně před nástupem nacismu.
Sartre y Aron iniciaron su relación, que se prolongó durante 50 años, con una educación francesa minoritaria compartida, de la que formó parte un período de formación en Alemania justo antes del ascenso del nazismo.
Jeho výpady proti elitám byly často zmatené, ale byl vtipný, takže zavedení elitní politici vedle něj vypadali jako vyčpělí staří suchaři - což ovšem mnozí byli.
Su despotricar contra las minorías selectas era con frecuencia confuso, pero tenía gracia, lo que hacía parecer a los antiguos políticos de la minoría selecta viejos aburridos y petulantes, cosa que muchos de ellos eran.

Možná hledáte...