envidiable spanělština

záviděníhodný

Význam envidiable význam

Co v spanělštině znamená envidiable?

envidiable

Que provoca envidia, que es deseable.

Překlad envidiable překlad

Jak z spanělštiny přeložit envidiable?

envidiable spanělština » čeština

záviděníhodný

Příklady envidiable příklady

Jak se v spanělštině používá envidiable?

Citáty z filmových titulků

Al principio se encontraba en una forma envidiable.
Ze začátku byl Ferchaux ve formě.
No está en una posición envidiable, flotando en el tiempo y el espacio.
Je v celkem nezáviděníhodné pozici, poletuje si časoprostorem.
Nuestra vida no es envidiable.
Náš život; není co závidět.
Es envidiable. No dirías lo mismo, si vieras cómo nos tratamos.
Ty totiž nevíš, jak to mezi námi vypadá.
Estás de un humor envidiable. -Sí, es verdad.
Závidím ti tvou dobrou náladu.
Nuestra guarnición es una asignación envidiable para un joven ambicioso..
Naše posádka je záviděníhodný post pro mladého ambiciózního důstojníka.
Flexibilidad intelectual envidiable y gran maniobrabilidad moral.
Například úžasnou intelektuální flexibilitu - a velikou morální pružnost.
Ser una viuda adúltera no es una reputación envidiable.
Nevěra a k tomu mrtvý manžel, to vám nebude ke cti.
Vos mismo, en tanto que. futuro tutor de vuestro futuro hijo, estáis en una posición envidiable. La hacienda tendrá un monumento duradero, formando parte del paisaje, en lugar de doce piezas perecederas que no son su representación.
Pane Talmanne, vy, jakoto budoucí poručník svého budoucího syna musíte jistě ocenit, že na panství bude trvalý pomník, který jako součást krajiny překoná veškeré kresby.
Para un hombre, tal, la vista puede ser envidiable. Pero vos me culpáis al atribuirme esos pensamientos.
Jak vám jistě mnohý závidí, pouze já jsem závisti prost.
Que muerte envidiable fue la suya.
Jakou měl záviděníhodnou smrt.
Como primer oficial del Enterprise, tiene una posición envidiable, prestigio, e incluso un cierto encanto.
Jako první důstojník Enterprise máte významné postavení, prestiž a dokonce jisté osobní kouzlo.
La poco envidiable labor de acusación recaería en usted, oficial el segundo al mando en la nave del demandado.
A nepříjemná úloha žalobce připadne vám, komandére, jako druhému nejvyššímu důstojníkovi na lodi.
Envidiable.
Ta hra byla dobrá. - To je velkolepé.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Una posición poco envidiable, por decir lo menos, para el próximo presidente.
Pro jakéhokoliv budoucího prezidenta je to přinejmenším nezáviděníhodná situace.
Dado que aproximadamente una tercera parte del electorado no cree que haya ganado justamente, y en vista de la precariedad del imperio de la ley en el país, la postura de Calderón es mucho menos que envidiable.
Vzhledem k tomu, že zhruba třetina voličů si myslí, že nezvítězil čestně, a vzhledem k vratkosti právního řádu v zemi je Calderónovo postavení ještě méně záviděníhodné.
El próximo gobierno, sea de izquierda o derecha, también se enfrentará a la nada envidiable tarea de reformar el sistema de derechos adquiridos para que las prestaciones sociales sean más flexibles y sostenibles.
Příští vláda, ať už bude levicová či pravicová, se bude rovněž potýkat s nezáviděníhodným úkolem reformovat systém nabytých práv tak, aby sociální dávky byly flexibilnější a dostupnější.
A pesar de su envidiable ubicación con respecto a su rico y bullente vecino del norte, el crecimiento azteca ha sido bastante deslucido desde que su crisis económica, hace una década.
Navzdory záviděníhodné poloze v sousedství bohatých a prosperujících USA, Mexiko od své hospodářské krize z doby před deseti lety vykazuje růst v rozmezí od chabého po vlažný.
George W. Bush ha dejado un legado poco envidiable: una crisis económica, dos guerras, una lucha contra el terrorismo y problemas en todo Oriente Medio y otras regiones.
George W. Bush po sobě zanechal nezáviděníhodný odkaz: hospodářskou krizi, dvě války, boj proti terorismu a problémy po celém Blízkém východě i jinde.
Si esta situación se prolonga más allá de 2013, el SPD afrontará un desafío nada envidiable.
Pokud tato situace přetrvá do roku 2013 a dále, bude SPD čelit nezáviděníhodné výzvě.
Pero no es envidiable el historial del FMI en cuanto al diagnóstico de los problemas y la recomendación de soluciones.
Dosavadní bilance MMF při diagnóze problémů a navrhování jejich řešení však není záviděníhodná.

Možná hledáte...