útil | sutil | kutil | fusil

fútil spanělština

nepatrný, jalový

Význam fútil význam

Co v spanělštině znamená fútil?

fútil

De poca importancia

Překlad fútil překlad

Jak z spanělštiny přeložit fútil?

fútil spanělština » čeština

nepatrný jalový

Příklady fútil příklady

Jak se v spanělštině používá fútil?

Citáty z filmových titulků

Hizo Ud. algún fútil ademán, si eso es lo que llama esfuerzos.
To byl dost slabej způsob jak to prokázat.
Fue un gesto totalmente fútil de mi parte.
Z mé strany to bylo hloupé gesto.
Sr. Christian, confrontar la palabra de dos hombres es un procedimiento fútil.
Pane Christiane, stavět slovo proti slovu nikam nevede.
Todo parecía fútil.
Všechno bylo marné.
Como usted ve, Profesor: Toda la resistencia es fútil.
Jak vidíte, pane profesore, jakýkoliv odpor je marný.
Vuestra resitencia es fútil.
Váš odpor je marný.
No quiero pronunciar un juicio que sería tan fútil. como los dramas en los que me quieren implicar.
Nechci vyslovovat soud stejně nicotný jako dramata, do nichž mne zatahujete.
Pronto vimos que esto era fútil y cambiamos la dirección de nuestras investigaciones. hacia la supervivencia de nuestra raza.
Brzy jsme zjistili, že je to marné, a změnili jsme směr našeho výzkumu do. přežití naší rasy.
Ellos también deben justificar los gastos de un evento fútil.
Novináři potřebují ospravedlnit své velké výdaje na zbytečnou prkotinu.
Pero eso es algo fútil para la prensa.
Proto je to pro tisk jenom prkotina.
Hay una fútil reconciliación, el sentimiento de culpa, el miedo y la furia reprimida. y luego la compasión.
A pak lži a neplodné usmiřování. A špatné svědomí, strach a nevyslovené nadávky. A soucit.
Alegan que seria un gesto fútil que solo puede perjudicar las relaciones con un país amigo.
Přímo zuří, prý jde o prázdné gesto, které jen poškodí vztahy mezi zeměmi.
Una maniobra fútil.
Marný manévr.
Fútil.
Zbytečnost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cuanto más difícil y más fútil sea la actividad, mejor y más sexualmente atractivo será el intérprete.
Čím náročnější a zbytečnější činnost, tím je její vykonavatel sexuálně atraktivnější.
Quienes se dan cuenta de ellos están tentados a negar todo significado a la conducta humana; pareciera que todo fuera fútil a fin de cuentas, ya que al morir dejamos a la sociedad y la sociedad nos deja a nosotros.
Ti, kdo si to uvědomí, jsou v pokušení popřít veškerý smysl lidského jednání - všechno se nakonec jeví jako marnost, protože svým skonem opouštíme společnost a společnost opouští nás.
En 1936, John Maynard Keynes demostró lo fútil que es intentar balancear el presupuesto cuando se está justo enmedio de una depresión económica.
V roce 1936 John Maynard Keynes dokázal, jak bezvýsledné je pokoušet se vyrovnávat rozpočet uprostřed ekonomické krize.
Pero es fútil culpar a los políticos y exigirles una moralidad de la que son incapaces.
Je ale marností obviňovat politiky a chtít po nich mravnost, jíž dosáhnout nedokážou.
Pero hasta ahora la esperanza de que se repita la experiencia del siglo XIX ha sido fútil.
Naděje na opakování zkušenosti konce 19. století se - prozatím - prokázala jako marná.
Intentar negociaciones en estas circunstancias no sólo sería un ejercicio fútil, sino que tal vez profundizaría la enajenación y la desconfianza en ambos bandos.
Pokoušet se za těchto okolností o jednání by nebylo jen přehlídkou marnosti, ale mohlo by to na obou stranách pouze prohloubit odcizení a podezíravost.
En el decenio posterior a 1958, casi dos terceras partes de los dólares exteriores fueron convertidos en oro, pero esa limitación resultó fútil.
Po roce 1958 byly během deseti let směněny za zlato téměř dvě třetiny dolarů držených v zahraniční. Tento nátlak se ale ukázal jako marnost.

Možná hledáte...