imponer spanělština

vnucovat, uvalit, imponovat

Význam imponer význam

Co v spanělštině znamená imponer?

imponer

Poner a alguien en la obligación de cumplir con una carga, impuesto, trabajo, deber u otra exigencia. Causar una fuerte impresión. Causar temor o respeto. Poner a alguien al corriente de un nuevo trabajo, ocupaciones o novedades. Darle un nombre a un recién nacido, a un nuevo miembro de una religión o, en algunas sociedades, al joven que se hace adulto. Religión.| Hablando de las manos, en algunas creencias o religiones, apoyarlas el sacerdote o iniciado sobre alguna parte del cuerpo del creyente para sanarlo mágicamente. Religión.| En diversas ceremonias de carácter mágico o religioso, apoyar un objeto sobre el creyente y transmitirle su poder mágico de sanación u otro. Poner una suma de dinero en un banco. Hablando de una condecoración, medalla o similar, dársela, otorgársela a una persona destacada. Hablando de un gobierno dictatorial, implantarlo por la fuerza.

imponer

Pagar los impuestos. Pagar las cotizaciones previsionales o imposiciones.

Překlad imponer překlad

Jak z spanělštiny přeložit imponer?

imponer spanělština » čeština

vnucovat uvalit imponovat vnutit přinutit nutit investovat donutit

Příklady imponer příklady

Jak se v spanělštině používá imponer?

Jednoduché věty

No está bien intentar imponer las ideas propias a los demás.
Není dobré zkoušet vnucovat své myšlenky ostatním.

Citáty z filmových titulků

Exacto, hay que suponer para luego imponer.
Musíte zvednout daň dříve, než sundáte koberec.
La dirección del hotel me ha importado de Suiza. para imponer disciplina. Y sabré imponerla.
Představenstvo hotelu mě sem převelelo ze Švýcarska, abych zde sjednal pořádek a to taky udělám.
Todos los representantes de la ley del suroeste de Texas han sido avisados para estar alerta de todo lo concerniente al bandido que trata de imponer su ley.
Všichni zákon vymáhající úředníci v Jihozápadním Texasu jsou upozorněni, aby pátrali po Polka-Dot psanci, který se snaží vzít zákon do svých vlastních rukou.
El padre Fogarty decía que ellas querían imponer siempre su voluntad.
Otec Fogarty říkal, že ve všem musí být po jejich.
Mi marido y yo nunca probamos el alcohol, pero no vemos razón para. imponer nuestra costumbre a nuestros invitados.
Můj muž a já alkohol nepijeme, ale nevidím důvod. proč bychom ho měli odpírat hostům.
Todo puede ser interpretado como un intento de imponer disciplina.
Všechno se dá vysvětlit jako pokus o obnovení disciplíny.
Te ayudaré a imponer tu ley, pero déjanos castigar a los nuestros.
Pomůžu ti s tvým zákonem. Ale potrestáme je po svém.
Sargento Craig, hay que imponer disciplina.
Seržante Craigu, ti muži potřebují zvednout morálku.
Señores, hemos venidos en unidad, utrarquistas con católicos para imponer disciplina y orden ante su Alteza. El rey Sigismundo asume su herencia.
Urození pánové, sestoupili jsme se v panskou jednotu, kališníci s katolíky, abychom zjednali kázeň a pořádek v zemi dřív, než se ujme svého dědictví Jeho Milost král Zikmund.
Yo no voy. no voy a imponer ninguna regla.
Já. abych tak řekl, nebudu zavádět žádná pravidla.
Suponiendo que el Sr. Cates tuviese la capacidad y la fuerza de imponer la sanción de una ley estatal que permita que sólo Darwin se enseñe en las aulas.
Co kdyby měl pan Cates takový vliv a moc vmanévrovat do sbírky zákonů zákon, který říká, že by se ve školách směl vyučovat pouze Darwin? Směšné!
La ley se suaviza durante la fiesta, pero mañana volveré a imponer el orden en la ciudad.
Ale zítra už ne.
Si no logro imponer orden y paz por aqui. me pondrán a dirigir el tráfico. y a su amigo.
Jestli tady neprosadím trochu práva a pořádku. Vykopnou mě, abych řídil dopravu. a váš přítel nemá rád dopravní zácpy.
Tengo a mano un recurso para imponer mi autoridad.
A mám prostředek pro prosazení své autority.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Primero, podrían permitirles a todos los países recoger los beneficios de un acuerdo de reconocimiento mutuo bilateral al acordar no imponer reglas de origen restrictivas.
Za prvé by mohly umožnit, aby všechny země těžily z výhod bilaterální dohody o vzájemném uznávání, tím, že se dohodnou na nevymáhání restriktivních pravidel o původu.
En la política educativa, sin embargo, imponer el mismo sistema a todos los miembros no generaría economías de escala.
Pokud však jde například o školskou politiku, tam by centralizace systému veřejného školství ve všech členských zemích žádné výhody nepřineslo.
Además de imponer exigencias y limitaciones a las minorías para unirse a la mayoría, la sociedad debe estar dispuesta a exigirse a sí misma un espacio para todos sus ciudadanos.
Kromě zavádění požadavků a donucování, aby se menšiny zařadily do hlavního proudu, společnost musí být ochotná po sobě samé žádat, aby vytvořila prostor pro všechny své občany.
En la situación posterior a la era de Arafat, a cualquier sucesor o sucesores les resultará mucho más difícil imponer disciplina y jerarquía en la Organización de Liberación de Palestina (OLP), la AP o Al Fatah.
Pro všechny nástupce, ať už pro jednoho nebo vícero, bude po Arafatovi mnohem těžší vynutit si poslušnost a zavést hierarchii v Organizaci pro osvobození Palestiny, palestinské samosprávě a ve Fatahu.
Así, pues, nunca se paga un precio político por continuar guerras que no se pueden ganar o imponer exigencias que no serán aceptadas.
Za pokračující války, v nichž nelze zvítězit, ani za vznášení požadavků, které nebudou splněny, se tedy v politice nijak neplatí.
Al imponer un duro impuesto al consumo de energía, los europeos reducirían tanto el consumo de energía como su precio en los mercados mundiales, recortando a su vez el flujo de fondos a Rusia e Irán.
Uvalením mohutné daně na spotřebu energií by Evropané snížili jak spotřebu energie, tak její cenu na světových trzích, čímž by přiškrtili tok peněz do Ruska a Íránu.
Por supuesto, imponer una zona de exclusión aérea no sería una panacea.
Vyhlášení bezletové zóny jistě nebude všelék.
Creo que la respuesta equilibrada más justa y más simple sería imponer a Siria una zona de exclusión aérea.
Domnívám se, že nejspravedlivější a nejjednodušší odpovídající reakcí by bylo zavedení bezletové zóny nad Sýrií.
Hasta el año 2050, la resistencia a los antimicrobianos podría imponer un costo económico acumulado de 20 millones de millones de dólares a China - equivalente a alrededor de dos años de su PIB actual.
Antimikrobiální rezistence by do roku 2050 mohla Číně způsobit úhrnné ekonomické náklady ve výši 20 bilionů dolarů - ekvivalent zhruba dvou let jejího současného HDP.
Tampoco la resolución del Tribunal abordó las fronteras de un Kosovo independiente ni si -y en qué circunstancias- se podría utilizar la fuerza legalmente para imponer la independencia u oponerse a ella.
Rozhodnutí soudu také neřešilo hranice nezávislého Kosova ani otázku, zda a za jakých okolností lze legálně použít sílu - ať už kvůli prosazení nezávislosti, nebo jejímu zabránění.
Hace dos décadas que todos los intentos de imponer disciplina fracasan por falta de autoridad ejecutiva real.
Jakékoliv úsilí o ztrestání fiskálních delikventů EU v posledních dvou desetiletích ztroskotalo kvůli absenci vymáhací pravomoci.
Mientras tanto, la opacidad de los indicadores de capital ha imposibilitado imponer disciplina al mercado.
Neprůhlednost kapitálových indikátorů přitom znemožnila vymáhání tržní disciplíny.
Además, resulta difícil ver como podría nadie -incluido el FMI, como prevén las propuestas de los EE.UU.- imponer el cumplimiento de los límites de los superávits comerciales.
Navíc si lze jen těžko představit, jak by někdo - dokonce i MMF, jak předpokládá americký návrh - dokázal maximální hodnoty obchodních přebytků vymáhat.
Puede rebajar los precios del petróleo a alguien cercano a él, como el dictador Alexander Lukashenko de Bielorrusia, e imponer un precio de mercado a otros, pero eso es básicamente lo único que puede hacer.
On může někomu blízkému, jako je běloruský diktátor Alexandr Lukašenko, stanovit nižší cenu ropy a někomu jinému cenu vyšší, ale to je v podstatě všechno.

Možná hledáte...