incurrir spanělština

získat, utrpět, stát se

Význam incurrir význam

Co v spanělštině znamená incurrir?

incurrir

Cometer una acción merecedora de castigo o corrección. Hacer una persona una cosa que provoca o por la que merece el castigo, la ira o el desprecio de otra. Entrometerse en un asunto.

Překlad incurrir překlad

Jak z spanělštiny přeložit incurrir?

incurrir spanělština » čeština

získat utrpět stát se dostávat dopustit se

Příklady incurrir příklady

Jak se v spanělštině používá incurrir?

Citáty z filmových titulků

Sí, señor. Y usted está por incurrir en insubordinación.
A vy si koledujete o porušení kázně!
Y menos aún nos hacen incurrir en deudas.
A jen málokomu jsme něco dlužní.
Ha sido denunciada por incurrir en confraternización con personas de su mismo sexo.
Byla učiněna tvrzení že jste se sblížila s osobou stejného pohlaví.
Deben incurrir en sus propias equivocaciones.
Ať se děti poučí z chyb.
Si Michael sigue vivo y podemos rescatarlo. sin incurrir en mayores pérdidas, lo haremos.
Pokud je Michael na živu a bude-li možné zachránit ho bez dalších ztrát - uděláme to.
La mención de su nombre era suficiente a incurrir en la ira de las autoridades.
Stačilo zmínit jeho jméno, abyste zakusili hněv úřadů.
Incluso aunque signifique incurrir en la ira de Ishigura por no practicar a Bartok.
I když to znamená naprostej otřes pro moje nacvičování Bartoka.
No incurrir nunca en la equivocación de casarte.
Nikdy neudělej tu samou chybu a neožeň se.
Sí, aparte de decirme que la homosexualidad es pecado, y que voy a incurrir en la ira de Dios.
Jo, akorát mi řekla, že homosexualita je hřích. a že na sebe přivolám boží hněv.
A fin de impedir incurrir en su ira, la gente sacrificaría sus niños a él quemándolos vivos.
Aby odvrátili jeho hněv. lidé mu obětovali své děti tím, že je upalovali zaživa.
Puedo decir exactamente lo que quiero, sin tener que preocuparme sobre incurrir en tu ira.
Konečně můžu říct přesně co chci, aniž bych se musela obávat, že tě nahněvám.
No era necesario incurrir en ese gasto.
To jsi fakt nemusel.
El primer paso sería incurrir una deuda nacional.
Naším prvním krokem je zvýšit státní pohledávky.
A veces necesitamos incurrir en las pérdidas más horribles en orden de conservar los ideales sobre los que este país se fundó.
Někdy musíme utrpět hrozné ztráty k tomu, abychom udrželi ideály, na kterých byla tato země založena.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El problema comenzó hace una docena de años, cuando Argentina no tuvo otra opción que devaluar su moneda e incurrir en la cesación de pagos de su deuda.
Problém začal před dvanácti lety, kdy Argentina neměla jinou možnost než devalvovat měnu a vyhlásit, že není schopna splatit svůj dluh.
Los accionistas del Fondo tendrían que acordar incurrir en esos costos.
Akcionáři fondu by museli souhlasit, že tyto náklady ponesou.
Y la dificultad que tiene la gente en cualquier lugar del mundo para pensar en términos de probabilidades (especialmente bajas probabilidades, que tienden a descartar) debilita el apoyo político para incurrir en los costos de tomar tales medidas.
Navíc politickou podporu pro vynakládání peněz na provádění preventivních opatření oslabuje malá schopnost lidí po celém světě přemýšlet ve vztahu k pravděpodobnostem - zejména nízkým, které mají sklon nebrat na vědomí.
Por ejemplo, ambos partidos políticos en los EU aceptan actualmente la idea de que cuando un país está en recesión, no sólo es permisible, sino incluso deseable, incurrir en déficits.
Obě největsí politické strany v USA dnes například akceptují názor, že pokud země upadne do recese, je rozpočtový deficit nejen přípustný, ale přímo žádoucí.
Ahora, cuando ya tenemos toda la riqueza que necesitamos, está bien que nos preguntemos si vale la pena incurrir en los costos del capitalismo.
Dnes, když už máme veškeré bohatství, které potřebujeme, si právem klademe otázku, zda cenu za kapitalismus stojí za to platit.
Por eso las economías emergentes se cuidan cada vez más de incurrir en grandes déficits y priorizan mantener tipos de cambio competitivos y acumular grandes reservas que les sirvan de protección en caso de perturbaciones.
Rozvíjející se ekonomiky jsou proto čím dál opatrnější, aby nehospodařily s velkými schodky, a kladou větší důraz na zachovávání konkurenceschopných směnných kurzů a hromadění rozsáhlých rezerv, které by posloužily jako pojistka proti šokům.
Solo una combinación de estas opciones permitirá a las economías árabes crear empleo en el corto plazo sin incurrir en el riesgo de crear desequilibrios fiscales desestabilizadores o falta de financiación para el sector privado.
Pouze kombinace všech těchto možností by umožnila arabským ekonomikám vytvořit v krátkodobém horizontu pracovní místa a vyhnout se přitom rizikům destabilizujících fiskálních nerovnováh či nedostatku financí pro investice v soukromém sektoru.
Sin embargo, los líderes occidentales deben reconocer que si estos países se desintegran, sus deudas nunca serán cubiertas, y que, inevitablemente, los países acreedores habrán de incurrir en gastos adicionales enormes.
Západní představitelé si ale musejí uvědomit, že pokud se tyto státy opravdu rozpadnou, jejich dluhy nebudou splaceny nikdy a věřitelské státy budou nevyhnutelně muset navíc vynaložit další nemalé výdaje.
El individuo con desorden obsesivo-compulsivo teme y a la vez se siente avergonzado por las obsesiones y compulsiones irracionales y, al mismo tiempo, incurrir en estos pensamientos y acciones le resulta irresistible.
Člověk s obsesivně-kompulzivní poruchou se svých iracionálních obsesí a nutkání děsí a stydí se za ně, avšak současně mu podobné myšlenky a skutky připadají neodolatelné.
Dado que EE.UU. aventaja a China de manera significativa en el ámbito militar, podría apoyar una asociación de este tipo sin incurrir en riesgos de seguridad importantes.
Vzhledem k tomu, že si USA udržují nad Čínou značnou vojenskou výhodu, mohly by takové partnerství podpořit, aniž by se vystavily závažným bezpečnostním rizikům.

Možná hledáte...