ingenio spanělština

vynalézavost, vtip, tvořivost

Význam ingenio význam

Co v spanělštině znamená ingenio?

ingenio

Habilidad para componer, inventar o para hallar medios adecuados a un fin Persona dotada de ingenio1 Por extensión, habilidad para obtener lo que se busca Por extensión, habilidad para entretener narrando o conversando, especialmente en temas graciosos Herramienta compleja de múltiples piezas, usada para ayudar en el trabajo Milicia.| En especial, ingenio5 para la guerra Imprenta.| En especial, ingenio5 para cortar uniformemente los cantos de los libros En especial, ingenio5 para elaborar azúcar a partir de la caña Por extensión, fábrica y finca dedicadas a la elaboración de azúcar de caña Fábrica de cera

Překlad ingenio překlad

Jak z spanělštiny přeložit ingenio?

ingenio spanělština » čeština

vynalézavost vtip tvořivost kreativita invence důvtip chytrost

Příklady ingenio příklady

Jak se v spanělštině používá ingenio?

Citáty z filmových titulků

Mi ingenio ha fallado, y estoy en sus manos.
Můj důvtip mě zklamal a já jsem ve vašich rukou.
Margarita Gautier, que abrillantaba su ingenio con champaña -.y a veces sus ojos con lágrimas.
Marguerite Gautierová, která si rozjasňovala mysl šampaňským. a občas oči slzami.
Por la joven y talentosa cantante, un distinguido primo por su ingenio y cultura, dos hermanas que son la alegría de los oficiales, una madre de interesante conversación y no hablemos ya de su destreza en el manejo del arco y la flecha.
K nadané mladé zpěvačce. K bratránkovi s důvtipem a učeností. Ke dvěma mladším sestrám, které si připíjejí s důstojníky.
La amabilidad, la sinceridad y, si me permite, la modestia significan más para un esposo que todo el ingenio y la belleza del mundo.
Laskavost a upřímnost. a promiňte mi, i cudnost. To znamená pro manžela víc než všechen důvtip a krása na světě.
El ingenio de los cuatro rincones de la Tierra por 25 centavos.
Sebraný důvtip ze čtyř koutů světa za čtvrťák.
El ingenio de los cuatro rincones de la tierra por 25 centavos.
Sebraný důvtip ze čtyř koutů světa za čtvrťák.
El Sr. Holland tiene un ingenio azucarero.
Víte, pan Holland je pěstitel třtiny.
Es el tambor del ingenio azucarero.
To je buben z cukrovaru.
Quizá deba ir al ingenio.
Možná byste měl jít do cukrovaru.
Estaba a punto de ir al ingenio.
Právě odcházím do cukrovaru.
No se alarme por un dueño de ingenio.
Žádné starosti o plantážníka.
Doble a la derecha del ingenio cuando vea una marca obeah en el campo.
Půjdete přímo k cukrovaru až k holi s magickým znamením.
Tienes todas las cualidades. Imaginación, ingenio, compasión.
Máš k tomu vše potřebné - představivost, vtip, soucit.
Tiene bastante ingenio para reconocerlo.
Rozumu máte dost, poznám to.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En encuentros como éste, siempre hay más ingenio verbal que sustancia.
Ostatně přibarvování nad podstatou na setkáních tohoto typu vždycky vítězí.
Más bien, los recursos generados por el ingenio humano le siguen sacando mucha ventaja al consumo humano.
Zdroje vytvářené díky lidské důmyslnosti naopak mají i nadále velký náskok před lidskou spotřebou.
La humanidad ya antes ha enfrentado amenazas a su existencia y la salud del planeta, pero nos las hemos ingeniado para evitar el apocalipsis, o al menos posponerlo, a través del ingenio y la inventiva.
Lidstvo čelilo ohrožení své existence a zdraví planety už dříve, ale díky naší duchaplnosti a vynalézavosti se nám podařilo odvrátit apokalypsu nebo ji alespoň odsunout na pozdější dobu.
Nadie revisa los formularios, y los porcentajes que se destinan a la administración y a los gastos de ejecución se retocan fácilmente en los libros contables con un poco de ingenio.
Formuláře nikdo nekontroluje a podíl prostředků vyčleněných na administrativu a programové výdaje lze pomocí špetky kreativního účetnictví snadno zmanipulovat.
Según esta forma de ver las cosas, el ingenio de los Estados Unidos es su verdadera ventaja comparativa, ventaja que otros se esfuerzan por imitar.
Nahlíženo touto perspektivou, americký důvtip představuje skutečnou komparativní výhodu, již se ostatní snaží napodobit.
Aunque esta revolución haya nacido de la necesidad, con ingenio y cooperación terminará siendo un cambio provechoso a largo plazo para los países, las fábricas y los consumidores de todo el mundo.
Tato revoluce se možná zrodila z nutnosti, ale díky důmyslu a spolupráci se ukáže jako dlouhodobě přínosná pro státy, výrobce i spotřebitele z celého světa.
El Banco debe estar abierto al ingenio local si quiere ser aceptado por los países de ingresos medianos y ser relevante en ellos.
Má-li být Světová banka akceptována státy se středně vysokými příjmy a pro ně podstatná, musí být otevřená místní vynalézavosti.
Ha comenzado un nuevo capítulo, pero nunca debemos sobreestimar la capacidad de gobiernos nuevos para resolver problemas antiguos. ni subestimar el ingenio y la brutalidad de los regímenes viejos.
Začala nová kapitola. Nikdy ale nesmíme přeceňovat schopnost nových vlád vyřešit staré problémy - ani podceňovat vynalézavost a brutalitu starých režimů.
Este es un nuevo desafío para una nueva generación, y requerirá de toda la imaginación y el ingenio que se puedan desplegar.
Je to nová výzva pro novou generaci a bude od vás vyžadovat veškerou fantazii a dovednosti, které dokážete uplatnit.
Llegar sanos y salvos a nuestro destino final depende de la disciplina de los conductores y del ingenio de todos los que estén implicados en el esfuerzo de construcción.
Zda bezpečně dojedeme do cíle, záleží na disciplině řidičů a duchaplnosti těch, kdo se podílejí na stavebních pracích.

Možná hledáte...