inmunidad spanělština

imunita, odolnost

Význam inmunidad význam

Co v spanělštině znamená inmunidad?

inmunidad

Condición o carácter de inmune

Překlad inmunidad překlad

Jak z spanělštiny přeložit inmunidad?

Příklady inmunidad příklady

Jak se v spanělštině používá inmunidad?

Citáty z filmových titulků

El ganador va a conseguir inmunidad y el peor va a ser eliminado.
Vítěz získá imunitu a nejhorší bude odstraněn.
Lo que les proporcionará a dos de ellos también inmunidad. y les protegerá de la eliminación.
Což jim taky dá imunitu. A ochrání je před vyřazením.
El núcleo de la red nazi en Estados Unidos era la embajada alemana en Washington protegida, hasta la declaración de guerra, por inmunidad diplomática.
Jádrem nacistické sítě v Americe bylo německé velvyslanectví ve Washingtonu, chráněné diplomatickou imunitou až do vyhlášení války.
Inmunidad por información.
Slíbit imunitu za informace.
Cuando alguien está en ese estado su inmunidad es insignificante.
Když je někdo v takovém stavu, jeho imunita je zanedbatelná.
Tendré inmunidad diplomática, o como se llame.
Dostanu tak diplomatickou imunitu nebo něco takového.
Una vez más la inmunidad vuelve a estar en juego.
Imunita je opět k mání.
La primera persona en conseguir los diez bloques en su mesa gana la inmunidad. Estará a salvo del Consejo de esta noche. Y se garantiza un lugar en la final a cuatro.
Kdo první postaví všech deset kvádrů, vyhraje imunitu, bude na radě v bezpečí a bude mít jisté místo ve čtyřce.
Nunca me imaginé encontrarme en esta situación. Llevando el collar de inmunidad en el día 37. Pero no voy a celebrar nada porque esto no ha acabado.
Nikdy mě nenapadlo, že bych měl 37. den náhrdelník, ale nebudu slavit, protože není konec.
En estos momentos tengo el collar de inmunidad y el ídolo.
Mám náhrdelník imunity a skrytou imunitu.
Uno de los que se van a sentar no tiene la inmunidad.
Toho, kdo nemá imunitu.
Si alguien tiene el ídolo de inmunidad, esta noche es la última que podéis usarlo.
Pokud má někdo imunitu, dneska má poslední možnost ji zahrát.
Este es el ídolo de inmunidad.
Tohle je skrytá imunita.
Mañana competiréis en vuestro último desafío de inmunidad.
Zítra přijde poslední soutěž o imunitu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Y si Estados Unidos (que es todavía la mayor economía del mundo) empieza a estornudar otra vez, el resto del planeta (con su inmunidad debilitada por los malestares de Europa y la desaceleración de los países emergentes) se pescará una neumonía.
A začnou-li pokašlávat USA (stále největší ekonomika světa), zbytek světa, jehož imunitu oslabila už malátnost Evropy a zpomalení rozvíjejících se zemí, onemocní zápalem plic.
Su única esperanza residía en controlar el parlamento y presentar leyes que detuvieran la serie de juicios por corrupción a que se enfrenta (estrategia que la ha dado inmunidad hasta que deje el cargo).
Jeho jedinou nadějí, jak setřást soudce, bylo ovládnout parlament a zavést nové zákony, které by zastavily sérii procesů, jimž čelil kvůli korupci - tato strategie mu právě zajistila imunitu, která ho ochrání před soudním stíháním, dokud bude v úřadu.
Por su parte, el Primer Ministro británico, Gordon Brown, ha propuesto que se retire la inmunidad de la que gozaban los anteriores primeros ministros en lo que se refiere a la venta de títulos nobiliarios.
Britský premiér Gordon Brown zase navrhl zrušení imunity, jíž se bývalí premiéři těšili v souvislosti s prodejem šlechtických titulů.
Pero quienes visitan un país infestado de malaria, puesto que no tienen esa inmunidad, comparten los riesgos de los niños locales.
Ovsem návstěvníci oblastí zamořených malárií jsou vystaveni stejnému riziku jako místní děti, protože jim imunita chybí.
En los lugares en los que la transmisión de la malaria es menos intensa y no se desarrolla inmunidad, hay ocasionales epidemias entre la población local que se cobran una alta cuota de vidas de todas las edades.
Tam, kde je riziko přenosu nižsí a kde tudíž lidé nemají vypěstovanou přirozenou imunitu proti malárii, udeří každá epidemie malárie s o to větsí silou a vyžádá si vysoké oběti ve vsech věkových skupinách.
Así, la gente que viaja al exterior para realizar estudios superiores teme perder la inmunidad parcial que alguna vez tuvo y tiende a encontrar trabajo en otras partes en lugar de volver a casa.
Lidé, kteří za studiem odesli do zahraničí, se s návratem domů obávají ztráty imunity, a tak si raději hledají práci jinde.
Los recientes arrestos de dos diplomáticos en sus respectivos países anfitriones pusieron sobre el tapete la justificación y los límites de la inmunidad que estos funcionarios suelen tener respecto de las leyes locales.
Po dvou nedávných zatčeních diplomatů jejich hostitelskými zeměmi se do středu pozornosti dostala oprávněnost a meze imunity před místními zákony, jíž tito činitelé zpravidla požívají.
Esta confianza se basaba en dos regalos legales que se otorgó él mismo: una amnistía para sus crímenes e inmunidad como senador vitalicio.
Tato jistota spočívala ve dvou zákonných výsadách, kterých požíval - v amnestii a imunitě doživotního senátora.
Las cortes chilenas permitieron que estos casos se desarrollaran quitándole a Pinochet su inmunidad parlamentaria y delineando una teoría legal para evitar su amnestía.
Chilské soudy umožnily pokračování těchto případů tím, že Pinochetovi odebraly parlamentní imunitu a že schválily zákonnou teorii o zrušení amnestie.
Las expresiones de antiamericanismo no darán protección ni inmunidad a los gobiernos o personas que por buenas razones no estén preparados para apoyar los objetivos radicales de los terroristas.
Před projevy antiamerikanismu nebudou chráněny ani imunní nejen vlády, ale ani jednotlivci, kteří z dobrých důvodů nejsou ochotni schvalovat radikální agentu teroristů.
De modo que el régimen está cometiendo un error fatal si piensa que sus viejas tácticas destinadas a confundir le seguirán brindando inmunidad.
Režim se tedy dopouští osudné chyby, pokud si myslí, že mu jeho stará taktika odvádění pozornosti bude dál zajišťovat nedotknutelnost.
Y debido a que los miembros del Consejo de Gobierno y la Junta Ejecutiva disfrutan de inmunidad frente a acciones legales penales, la mala conducta no puede ser castigada.
A protože členové Rady guvernérů a Výkonné rady mají imunitu před trestním stíháním, nelze jejich přehmaty potrestat.
También debería haber un acuerdo sobre que ningún país puede renunciar a sus derechos básicos. No puede haber una renuncia voluntaria de la inmunidad soberana, de la misma forma que ninguna persona puede venderse a sí misma como esclavo.
Také by mělo být dohodnuto, že se žádná země nemůže podpisem vzdát základních práv. Nelze se dobrovolně vzdát svrchované imunity, tak jako se jedinec nemůže prodat do otroctví.
No obstante, el principio más importante al que la comunidad internacional dio su asentimiento en la ONU es el respeto a la inmunidad soberana: es decir, se establecen límites que los mercados - y los gobiernos - no pueden rebasar.
A přitom nejdůležitější zásada, které mezinárodní společenství dalo souhlas, je respekt suverénní imunity: Existují limity, za které trhy - a vlády- nemohou jít.

Možná hledáte...