instante spanělština

okamžik, chvíle, moment

Význam instante význam

Co v spanělštině znamená instante?

instante

Fracción diminuta de tiempo. Filosofía.| Elemento último en el que idealmente se resuelve la duración de los entes. Es al tiempo lo que el punto al espacio. Segundo (de tiempo): 1/60 de minuto.

instante

Que insta o urge a que se haga algo.

Překlad instante překlad

Jak z spanělštiny přeložit instante?

Příklady instante příklady

Jak se v spanělštině používá instante?

Citáty z filmových titulků

A partir de este preciso instante. Se acabó el juego.
A pro tebe teď hra skončila.
Olvidé a Yune, mi amor por 20 años, en un instante.
Budu mít ráda Yoona více než 20 let.
No Io he dudado un instante.
Vubec jsem nepochyboval.
No me quedo ni un instante más en este lugar de mala muerte.
Už v téhle díře nezůstanu.
Te aplastaría en un instante.
Tohle dřevo váží jako železo.
Vuelvo dentro de un instante.
Za okamžik se vrátím.
Miren, cuando uno es tan viejo como yo, en cualquier instante, te puedes morir.
Víte, když je někdo starý jako já, může zemřít každou chvíli.
Y no vacilaría un instante en arruinarle su reputación. así.
A neváhala bych ani chvíli vám zničit pověst. takhle.
Las personas que supongan un peligro para la organización deberán ser eliminadas al instante.
Každá osoba, jež organizaci ohrozí, bude bez výjimky odstraněna.
Habría vuelto contigo al instante, pero esto me lo impedía.
Kdyby nebylo tohoto, přišel bych za tebou dříve, Floro.
Se escapó para ajustar cuentas, pero al conocerte te perdonó al instante.
Obvinili ho z trestného činu, co jste spáchal. Utekl, aby vyrovnal účty, ale už vám odpustil.
Le dispararon cuatro veces, cayó boca abajo. y no pudo haber chillado porque murió al instante.
Och, Nicku.
No perdamos ni un instante.
Nemůžeme ztratit ani chvíli.
No podemos perder ni un instante.
Nesmíme ztratit ani vteřinu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Al instante me pregunto qué ha sido de la infame altivez de esa ciudad. en particular para con los turistas americanos.
Okamžitě si kladu otázku, kam se poděla nechvalně proslulá pařížská nadutost - zejména ve vztahu k americkým turistům.
Si bien puede parecer difícil de imaginar que la ola especulativa pueda volverse jamás contra China, las presiones sobre el tipo de cambio pueden cambiar de sentido en un instante.
Třebaže se může zdát těžko představitelné, že by se spekulativní vlna mohla kdy obrátit proti Číně, kurzové tlaky se mohou změnit během okamžiku.
En un instante, Cameron (quien, por su parte, estudió filosofía, política y economía en Oxford, después de haber asistido a los cursos de ese bastión de la enseñanza clásica que es Eton) ha eliminado de un plumazo la influencia mundial de Gran Bretaña.
Cameron (který sám studoval filozofii, politologii a ekonomii na Oxfordu, přičemž předtím navštěvoval Eton College, baštu klasického vzdělání) tak jedním tahem odepsal globální vliv Británie.
En estos tiempos de cambio veloz, aquellos que se rezagan se vuelven irrelevantes en un instante.
V dnešní době rychlých změn ti, kdo zaostávají, během okamžiku upadají do bezvýznamnosti.
Después de que lograran hacerlo, les dijo que atasen tres flechas juntas y rompieran al instante todo el manojo; ninguno de ellos pudo hacerlo.
Když se jim to podařilo, řekl jim Móri, aby svázali tři šípy dohromady a přelomili svazek najednou. To nedokázal ani jeden.
Pero todo mundo piensa que la independencia del país se perderá en un instante cuando las granjas puedan venderse a otros europeos, una condición para la membresía en la UE.
Přesto se všichni hrozí toho, že v okamžiku, kdy si jiní Evropané budou moci koupit polské farmy a statky - podmínka členství v EU -, přijde Polsko o svou nezávislost.
Una resolución pacífica de problemas muy arraigados requiere una dirección política sensata, además de un reconocimiento de que no se pueden reparar al instante todas las injusticias del pasado.
Pokojné vyřešení hluboce zakořeněných problémů vyžaduje moudré politické vedení, ale i uznání, že minulé křivdy nelze odčinit všechny najednou.
Por supuesto que el dólar caería en cuestión de un instante, y sustancialmente, suficiente para encoger los déficits o atraer capital para aprovechar un dólar ahora subvaluado.
Dolar by se samozřejmě naráz propadl, a to pořádně - což by ale stačilo snížit deficity, respektive přilákat kapitál, který by využil devalvovaného dolaru.
Sesenta años después de la última guerra -un instante a la luz de la Historia- 25 naciones europeas, incluidos casi todos los países del continente, están unidas en un proyecto común que garantiza una paz definitiva.
Šedesát let po skončení poslední války - což je ve světle dějin kraťoučký okamžik - je 25 evropských národů včetně téměř všech států na tomto kontinentu sjednoceno ve společném projektu, který zaručuje definitivní mír.
En el instante en el que es necesaria una intervención oficial, todos corren a cubierto.
Ve chvíli, kdy si situace žádá oficiální intervenci, běží se vsichni schovat.
En un solo instante de insondable furia, su momento de gloria se transformó en otro de locura y en una maldición.
V jediném záchvěvu nevyzpytatelného vzteku se jeho okamžik slávy proměnil ve chvíli šílenství a prokletí.
El destruiría nuestra democracia sin dudarlo un instante.
Zničil by naši demokracii bez váhání.

Možná hledáte...