insulto spanělština

urážka

Význam insulto význam

Co v spanělštině znamená insulto?

insulto

Cualquier palabra o afirmación despectiva y desagradable dirigida a una persona o grupo con intención de ofender. Falta de respeto.

Překlad insulto překlad

Jak z spanělštiny přeložit insulto?

insulto spanělština » čeština

urážka veřejně urazit pohana nadávka

Příklady insulto příklady

Jak se v spanělštině používá insulto?

Citáty z filmových titulků

Pero como estaba algo flaco, ignoró el insulto.
Ale nebojovali ve stejné váze, a tak ignoroval tento tón.
Durante este último mes no se han ahorrado ningún insulto siempre me miran mal.
V posledním týdnu mě nazývali všelijak. - A ty jejich pohledy.
Es un insulto a Francia.
Je to políček do tváře Francie.
Lamento el insulto.
Lituji této urážky.
Fue muy gracioso que me elevaras a esa noble posición. y espero que Su Alteza no lo considere un insulto. pero decidido quitar definitivamente el escudo de mi papel de escribir. de mi ropa interior, y de mi vida.
Je hezké, že jste mě povýšil do šlechtického stavu, a doufám, že se Vaše Výsost neurazí, že jsem se rozhodla ten erb odstranit ze svých kancelářských potřeb, prádla i z celého života.
Es un insulto a nuestra inteligencia escuchar argumentos tan infantiles.
Je to urážka naší inteligence, sedět tu a poslouchat takové dětinské blábolení.
No toleraré ese insulto a la justicia.
Nebudu tolerovat takové urážky spravedlnosti.
Es un insulto para este cuerpo tener que escuchar esto.
Pro tento sbor je urážlivé, když musí tohle poslouchat.
Es simplemente un insulto que el Sr. Darcy añadió a su ofensa.
Možná, že pohana panu Darcymu ublížila.
Entonces me di cuenta de que se habían convertido en salvajes por el insulto de Don García y la cobardía de Don Faustino.
Bylo to tehdy, kdy jsem si uvědomila, že se dav vymkl kontrole, kvůli urážce Dona Garcíi a zbabělosti Dona Faustina.
No, por favor, no es un cuadro, es un insulto.
Dobrý bože, ne. To není malba, ale mazanice.
Payo suena a insulto.
Gadžo zní jako nadávka.
Tal dolor, impropio de un hombre,.es pecado contra el cielo,.insulto al muerto, a la naturaleza, el más absurdo razonamiento,.cuyo tema común es la muerte de los padres.
Toť smutek nehodný muže. Je to neúcta k nebesům, neúcta k mrtvému. Neúcta k přírodě z důvodu zcela nesmyslného, jako je smrt otcova, jehož odchod dodnes jako první den oplakáváš.
Con la venia del tribunal, me opongo en redondo. a los métodos usados en este asunto, por tratarse de un insulto a la dignidad del tribunal.
Ať soud vezme v úvahu, že vytrvale protestuji. v tomto případu. a to pouze z toho důvodu, že se jedná o urážku soudu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Según se sostuvo de forma totalmente convincente, semejante manifestación sería un insulto a una comunidad de la que formaban partes supervivientes del Holocausto.
Taková demonstrace, argumentoval soud docela věrohodně, by byla urážkou komunity, v níž žijí i lidé, kteří přežili holocaust.
Recientemente ha habido quien lo ha comparado con el Presidente de Georgia, Mijail Saakashvili. ya fuera como insulto o como halago.
Lidé ho v poslední době přirovnávají ke gruzínskému prezidentovi Michailu Saakašvilimu - ať už to míní jako urážku, nebo jako lichotku.
Nuestras leyes que prohíben la incitación a la violencia y el insulto a las personas por razones de religión son suficientes.
Naše zákony zakazující podněcování násilí a urážení lidí pro náboženské přesvědčení jsou dostatečné.
Dicha convención no sólo es un insulto a las mujeres, sino que, además, hace que las acusaciones de violación resulten mucho más difíciles.
Tento úzus není jen urážkou pro ženy, ale zároveň notně ztěžuje trestní stíhání znásilnění.

Možná hledáte...