integridad spanělština

integrita

Význam integridad význam

Co v spanělštině znamená integridad?

integridad

Condición o carácter de íntegro Condición o carácter de virgen

Překlad integridad překlad

Jak z spanělštiny přeložit integridad?

integridad spanělština » čeština

integrita celistvost úplnost zásadovost neporušenost

Příklady integridad příklady

Jak se v spanělštině používá integridad?

Citáty z filmových titulků

Un artista busca comunicar su vida interior con el mundo exterior con integridad.
Umělec chce vyjádřit svůj vnitřní život venkovnímu světu s integritou.
Mi querido Sr. Blake. no sé cómo podrá perdonarme por poner en duda su integridad.
Můj drahý pane Blaku. jak mi můžete omluvit, že jsem zpochybňoval vaší poctivost?
Quiero declarar que su veredicto destruye la confianza que tienen quienes obedecen la ley en la integridad y la justicia de la corte.
Chci prohlásit, že váš verdikt rozbíjí důvěru slušných občanů v poctivost a spravedlnost americké justice.
Vemos que tiene un expediente excelente y una buena reputación de honestidad e integridad.
Máte vynikající záznamy a dobrou pověst čestného a bezúhonného muže.
La piedra angular de mi éxito es la integridad.
Hlavní věc na byznysu je integrita.
Sr. Dextry, cuestionar la integridad del tribunal, es un delito.
Pane Dextry, tážete se jestli je soud bezúhonný, obviním vás z pohrdání soudem.
Le preocuparía a cualquiera. - Mira. Este trabajo requiere inteligencia e integridad.
Waltře, ta práce, o které mluvím, si žádá rozum a poctivost.
Yo garantizo su integridad.
Osobně bych pro něj hlasoval.
Un edificio tiene integridad, así como un hombre.
Budova má svou integritu. Právě tak jako člověk.
Te odian por tu integridad.
Nenávidí vás pro vaši celistvost.
Él seguía adelante aunque otros no estuvieran de acuerdo con él con su integridad como su única bandera.
Šli vpřed, ať už s nimi druzí souhlasili nebo ne stáli na tribuně své cti.
Tengo una fe implícita en la integridad de nuestros expertos de Washington.
No, já mám plnou důvěru v kvality našich odborníků z Washingtonu.
Su Señoría, acuso al gobierno de crear una nube de sospechas. en la integridad de mi esposa, la Baronesa Sofía de Peralta-Reavis.
Vaše ctihodnosti, obviňuji tuto vládu, že rozšířila vlnu podezření. o původu mé manželky, baronesy Sofie de Peralta-Reavisové.
No tiene derecho a dudar de la integridad del testigo.
Zástupce nemá právo zpochybňovat nezaujatost svědka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De pronto, todo el mundo puso en duda la integridad de las cuentas financieras de las compañías estadounidenses.
Najednou všichni začali pochybovat o poctivosti účetnictví amerických firem.
Este mundo de una sola superpotencia también significa que el Secretario General debe manejar una relación que es vital para la supervivencia de las Naciones Unidas sin hipotecar su propia integridad e independencia.
Dnešní svět o jediné supervelmoci také znamená, že generální tajemník musí umět pěstovat vztah, který je pro přežití OSN zásadní, aniž by zaprodal svou bezúhonnost a nezávislost.
Esa conferencia debe no sólo reafirmar la integridad territorial del país, sino también garantizar que los compromisos de apoyo sean suficientes para la magnitud de las tareas y que esas promesas se cumplan.
Tato konference musí stvrdit nejen územní celistvost Afghánistánu, ale i to, že výse závazků přispěvatelských zemí bude stačit a že tyto sliby budou dodrženy.
Parafraseando a Winston Churchill, las divisas son como las democracias: la mejor forma de preservar su integridad es compartirlas.
Abychom parafrázovali Winstona Churchilla, měny jsou jako demokracie: jejich zdraví nejlépe zachováme tím, že je budeme užívat společně.
Incluso el Wall Street Journal, que generalmente es el partidario más ruidoso de los mercados financieros, descalificó abiertamente la integridad de las pruebas.
Dokonce i list Wall Street Journal, obvykle nejhlasitější roztleskávač finančních trhů, otevřeně zpochybnil poctivost testů.
Primero, la integridad territorial de Ucrania no es negociable.
Zaprvé, o ukrajinské územní celistvosti nelze smlouvat.
Para no parecer intimidados por el desmembramiento violento de Georgia por parte de Rusia, los gobiernos de la OTAN púbicamente reafirmaron su apoyo a la integridad territorial de Georgia y el deseo del país de unirse, llegado el caso, a la OTAN.
Aby NATO nejevilo dojem, že se nechalo zastrašit násilným rozdělením Gruzie Ruskem, vyjádřily vlády členských států veřejně podporu územní celistvosti Gruzie i její touze vstoupit nakonec do NATO.
Los principios se basan en la justicia, la alineación de políticas y objetivos, la estabilidad y previsibilidad, la transparencia, la eficiencia y eficacia en función de los costes, y la fiabilidad e integridad ambiental.
Tyto principy jsou založené na spravedlnosti, souladu politik a cílů, stabilitě a předvídatelnosti, průhlednosti, účinnosti a nákladové efektivitě, ale i na spolehlivosti a ekologické integritě.
Los adversarios de la energía nuclear han dado a entender que los intereses personales han comprometido la integridad del Foro sobre Chernóbil.
Odpůrci atomové energie prohlásili, že poctivost Černobylského fóra narušily soukromé zájmy.
El verdadero reto para las autoridades chinas es cómo equilibrar la creatividad y la innovación institucional con el orden, garantizando así la integridad de los cuatro pilares de su economía.
Skutečným úkolem pro čínské představitele je tedy nalezení rovnováhy mezi kreativitou a institucionálními inovacemi na jedné straně a řádem na straně druhé, čímž se zajistí integrita všech čtyř pilířů čínské ekonomiky.
Por fortuna, el sistema judicial de Israel sigue siendo independiente y descansa sobre unos cimientos de integridad demostrada.
Soudní systém Izraele naštěstí zůstává nezávislý a spočívá na základech prověřené poctivosti.
Cada uno de los grupos está centrado en la determinación de sus privilegios particulares sin por ello dejar de preservar la integridad territorial y la unidad nacional de un país, que resulta cada vez más delicada y frágil.
Všechny skupiny se zaměřují na vymezení svých konkrétních výsad, ovšem při zachování územní celistvosti a národní jednoty země, která je čím dál podrážděnější a křehčí.
Debe garantizar que los intereses locales no socaven la integridad de los grupos bancarios internacionales.
Musí zajistit, aby národní zájmy nepodrývaly celistvost přeshraničních bankovních skupin.
Cualquier solución sostenible a la crisis debe garantizar la integridad de los grupos bancarios y respetar los intereses de los países de origen y destino de esos bancos.
Každé udržitelné řešení krize musí zajistit celistvost bankovních skupin a zohledňovat zájmy domovských i hostitelských zemí těchto bank.

Možná hledáte...