inteligencia spanělština

inteligence

Význam inteligencia význam

Co v spanělštině znamená inteligencia?

inteligencia

Psicología.| Facultad de aprender, comprender y abstraer conceptos para luego aplicarlos en la resolución de problemas. Potencia espiritual y activa que elabora y comprende conceptos universales y abstractos, y que juzga y razona. Conjunto de información confidencial, a menudo secreta y obtenida por medio de espionaje, que una nación o persona utiliza para la toma de decisiones de carácter estratégico.

inteligencia

Conjunto de personas dedicadas a la actividad intelectual (leer, escribir, estudiar, investigar, hacer arte, etc.) en una sociedad. Conjunto de la producción intelectual (libros, arte, conocimientos, etc.) en una sociedad.

Překlad inteligencia překlad

Jak z spanělštiny přeložit inteligencia?

Příklady inteligencia příklady

Jak se v spanělštině používá inteligencia?

Citáty z filmových titulků

Yo creo que todos estos videos de la misión del transbordador espacial STS-48 000 Kmph demuestran una inteligencia extraterrestre detrás de todos estos objetos filmados.
Věřím, že to, co jsme viděli na záběrech z mise raketoplánu STS-48, byla mimozemská loď, řízená inteligentními bytostmi.
Si los tenía y los hubiera compartido con nosotros, eso significaría el mayor golpe de inteligencia de la década.
Pokud ano a podělila by se o to s námi, tak by to znamenalo největší zpravodajsky počin desetiletí.
Una duda razonable es propia de un hombre de razonable inteligencia que puede dar buenas razones, si tiene que apelar a ello.
Bez pochybností by měl být schopný být každý průměrný člověk který podá rozumné vysvětlení pro obvinění pokud tak učiní.
La secretaria corriente no tendría sufiiciente inteligencia.
Běžná sekretářka by na ně nepřišla.
Es un insulto a nuestra inteligencia escuchar argumentos tan infantiles.
Je to urážka naší inteligence, sedět tu a poslouchat takové dětinské blábolení.
Sí, inteligencia sin propósito.
Ano, důvtip bez účelu.
Escúchame, Walt Cushman. Estoy realmente harto de que te aproveches de mi inteligencia para atrapar peces.
Poslyš, Walte Cushmane, zvedá se mi žaludek z toho, jak využíváš můj mozek, abys něco ulovil.
Debe examinarlo el jefe de inteligencia.
Musí to vidět ředitel tajných služeb.
En mayor de 1896, siendo yo jefe de Inteligencia recibí partes de una carta dirigida a Esterhazy del representante de una potencia extranjera.
V květnu 1896, když jsem byl velitelem tajných služeb, se mi do ruk dostaly části dopisu určeného Esterhazymu, a to od příslušníka zahraniční mocnosti.
Fue advertido por cierta inteligencia del estado mayor.
Byl o tom zpraven jedním z mužů generálního štábu.
Vi el documento en cuestión cuando era jefe del servicio de inteligencia.
Setkal jsem se s ním, když jsem byl velitelem tajných služeb.
Qué locura, qué ceguera, qué liderazgo falto de inteligencia.
Kolik je v něm šílenství a slepoty, jak nerozumně je řízen.
Estoy seguro de que un hombre de su inteligencia verá que sólo puede haber una salida a este asunto. Es necesario que abandone.
Člověk s vaší inteligencí přece ví, že existuje jen jedno řešení této záležitosti.
Está usted en medio no simplemente de una persona sino de una poderosa organización, cuya total extensión hasta usted con su inteligencia no ha podido captar.
Nečelíte jen jednomu člověku, ale mocné organizaci, jejíž velikost si ani při svém intelektu neumíte představit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Los recursos de inteligencia se han redireccionado.
Zpravodajská aktiva byla přesměrována.
Por supuesto, los actores no estatales son más difíciles de disuadir, por lo que en estos casos se vuelven importantes la mejora de las defensas y el uso de inteligencia humana con fines preventivos.
Nestátní aktéři se samozřejmě odstrašují obtížněji, takže se v těchto případech zvyšuje důležitost zdokonalených obranných nástrojů, jako jsou prevence a lidská inteligence.
Sin refugios talibanes en el lado paquistaní de la frontera afgana y el respaldo del servicio de inteligencia paquistaní ISI, el resurgimiento de la insurgencia armada talibán contra el gobierno central afgano habría sido imposible.
Znovuzrození ozbrojeného povstání Tálibánu proti afghánské centrální vládě by bez útočišť Tálibánu na pákistánské straně afghánské hranice a bez podpory pákistánské tajné služby ISI nebylo možné.
Ningún Secretario General ha disfrutado de una independencia verdadera de los gobiernos: las Naciones Unidas operan sin embajadas o servicios de inteligencia y los Estados miembros resisten cualquier intento de adquirir esas habilidades.
Žádný generální tajemník nepožíval skutečné nezávislosti na vládách: OSN funguje bez velvyslanectví či zpravodajských služeb a členské státy se brání všem pokusům o získání takovýchto kapacit.
Sin embargo, agitar un estandarte patriotero puede no ser la mejor solución para abordar los problemas internacionales, sobre todo si Occidente está unido y actúa con inteligencia.
Mávání šovinistickou vlajkou však nemusí být nejlepší recept na řešení mezinárodních problémů, zvlášť pokud bude Západ inteligentní a jednotný.
Muchos policías y agentes de inteligencia están a sueldo de los jefes mafiosos.
Řadu policistů a zpravodajců si totiž platí šéfové kriminálních skupin.
El primer objetivo de la inteligencia es encontrar terroristas, prevenir su acción y rastrearlos después de sus ataques.
Prvním cílem zpravodajské činnosti je vyhledávat teroristy, bránit jim v akci a dopadat je, pokud přesto zaútočí.
Este es el tipo de inteligencia operacional que se lleva a cabo mejor a nivel nacional.
Tento druh operativního zpravodajství se nejlépe provádí na úrovni států.
La cooperación entre los servicios de inteligencia de los miembros de la UE ha hecho posible varios arrestos y neutralizaciones de operaciones terroristas en Europa.
Mnoho zatčení a narušení teroristických operací v Evropě pramení ze spolupráce mezi zpravodajskými službami členských zemí EU.
Hace poco los periodistas me preguntaron si la cooperación entre agencias es suficiente y si se debían crear mecanismos europeos para compartir información operacional de inteligencia.
Nedávno se mě novináři ptali, zda je meziagenturní spolupráce dostatečná a zda by se měly vytvořit evropské mechanismy pro sdílení operativního zpravodajství.
Veo otro papel para los servicios de inteligencia: ayudar a que la acción política sea una acción informada.
Já osobně spatřuji u zpravodajské činnosti další roli: poskytovat informace pro politickou akci.
Para esto necesitamos buenas evaluaciones estratégicas de la información de inteligencia.
K tomu potřebujeme dobré strategické hodnocení zpravodajských informací.
Este es un nivel de inteligencia diferente, más analítico, en donde la estrecha colaboración agrega un valor significativo.
Toto je jiná, analytičtější úroveň zpravodajské činnosti, kde těsná spolupráce znamená značnou přidanou hodnotu.
La cooperación judicial, policial y de inteligencia debe ser el punto focal de la acción.
Ohniskem akce by měla být spolupráce soudů, policie a zpravodajských služeb.

Možná hledáte...