jakkoliv čeština

Překlad jakkoliv spanělsky

Jak se spanělsky řekne jakkoliv?

Příklady jakkoliv spanělsky v příkladech

Jak přeložit jakkoliv do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Chci vypadat jakkoliv, jen ne takhle.
Quiero tener cualquier aspecto excepto este.
Soud nevidí proč by měla politika jakkoliv zdržovat jednání v takto důležitém případu.
El tribunal no ve motivo para que la política pueda adelantar o retrasar la resolución de este importante caso.
Jakkoliv se budeš snažit tenhle proces projedeš.
En lo que a Ud. respecta, este juicio ha terminado.
Ať žije člověk jakkoliv, vždy asi platí nějakou daň.
Supongo que del modo que uno viva siempre hay un castigo.
Jakkoliv brzo bude stát před soudem, nebude mi to stačit.
No lo llevarán a juicio tan pronto como quisiera.
Ať se snažíš jakkoliv.
No importa lo mucho que lo intentes.
Jakkoliv je uděláš.
Bien.
Jakkoliv byla obžaloba povrchní, připustila, že jsem člověk s mozkem.
El fiscal no ha sido generoso con sus alabanzas, pero al menos ha admitido que tengo cerebro.
Jakkoliv napíšu mu a řeknu, jak jste se změnil.
Sin embargo, le escribiré para contarle lo que habéis cambiado.
Ať spatřili jste cokoliv, ať noc dopadne jakkoliv, musíte o tom pomlčet.
Os ruego que igual que ocultasteis el secreto,.ocurra lo que ocurra esta noche no lo divulguéis.
Ať jakkoliv čin tento ztrestat chceš, nepomysli na to, že matce své ublížit bys mohl.
Mas comoquiera que lo que hagas,.que tu mente no se nuble,.ni dejes que tu alma urda nada contra tu madre.
Jak Bůh je nad vámi, ať jakkoliv podivně chovat se budu, ať vyslovovat budu slova, jak za vhodné uznám, až mne uvidíte, nebudete dvojznačně promlouvat a nebudete ani naznačovat, že něco o mně víte.
Mas venid. Por extraña que parezca mi conducta,.ya que en adelante quizá me convenga parecer loco,.vos, al verme así,.nunca, mediante alguna frase dubitativa,.que sabéis algo de mí.
Ať se rozhodneš jakkoliv, nic se neděje. Vždyť víš.
Gracias, papá.
Nějak to zařídíme, jakkoliv to půjde.
Nos la arreglaremos de algún modo, como podamos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Z podstaty těchto problémů plyne, že USA si nemohou dovolit luxus uzavřít se do sebe, ať už to v Iráku dopadne jakkoliv.
La naturaleza de estos problemas significa que los Estados Unidos no se pueden dar el lujo de cerrarse independientemente del resultado en Iraq.
Pochybuji však, že by to bylo jakkoliv poučné.
Pero dudo de que resulte esclarecedor.
Jakkoliv mělo být toto úsilí odrazující, jeho zastánci předpokládali trvalou politickou shodu na jeho podpoře.
Por más desalentador que fuera el esfuerzo, sus partidarios daban por sentado que estaría respaldado por un consenso político sostenible.
Obamovo první funkční období se tedy nedá nazvat zahraničně-politickým zklamáním, ale jeho úspěchy - jakkoliv nejsou triviální - mají omezený ráz.
Si bien no se puede calificar de decepcionante el primer mandato de Obama, sus logros, pese a no ser triviales, han sido limitados.
Zbylí zaměstnanci pak musí pracovat mnohem tvrději, často bez jakkoliv zvýšených odměn.
Mientras tanto, aquellos empleados que no fueron despedidos deben trabajar mucho más, muchas veces sin una mayor compensación.
Ať už se k tomu americké soudy stavějí jakkoliv, unášet lidi z celého světa, zavírat je na dlouhé roky bez důkazu, že se čímkoliv provinili, a vystavovat je drsnému a krutému zacházení je flagrantním porušením mezinárodního práva.
Digan lo que digan los tribunales de EE.UU. al respecto, secuestrar personas en todo el mundo, encerrarlas durante años sin determinar si son culpables o no, y someterlas a tratos vejatorios y abusivos es una flagrante violación de la ley internacional.
Jakkoliv bylo posledních několik týdnů frustrujících a rozpačitých, mohlo to být ještě mnohem horší.
Por más frustrante y vergonzoso que haya sido lo que pasó estas últimas semanas, pudo haber sido mucho peor.
Někteří členové Rady bezpečnosti - zejména Rusko a Čína - se stavějí proti nařízenému urovnání nebo jsou vůči němu skeptičtí, a jen málo vlád upřednostňuje dělení území dalšího státu, jakkoliv jsou okolnosti přesvědčivé.
Algunos miembros del Consejo de Seguridad -particularmente Rusia y China- se oponen a un acuerdo impuesto, o lo miran con escepticismo, y pocos gobiernos están a favor de dividir el territorio de otro país, por más apremiantes que sean las circunstancias.
Jakkoliv by však takový výsledek mohl být žádoucí, neexistuje politika, která by ho mohla spolehlivě zajistit.
Pero, a pesar de todo lo deseable que esto pudiera ser, ninguna política puede generar este resultado con certeza.
Jiné motivuje touha ustavit konkurenční mocenské centrum, ať se to zdá jakkoliv nerealistické.
Otros están motivados por el deseo de crear un centro de poder que rivalice con ellos, por poco realista que parezca.
Ani spolupráce Číny, jakkoliv je nezbytná, však sama o sobě severokorejský problém nevyřeší.
Pero la cooperación china, aunque necesaria, no resolverá por sí sola el problema de Corea del Norte.
Firma nicméně popřela, že by byla tato tvrzení jakkoliv opodstatněná.
La compañía negó que estas acusaciones tuvieran algún fundamento.
Jakmile jsou koaliční síly nuceny čelit chaosu, jejž zažily ve městech jako Fallúdža a Nadžaf, žádná vynucená ústava, ať jakkoliv elegantní, jim mnoho nepomůže.
Una constitución impuesta, por elegante que pueda ser, no resultará muy útil para las fuerzas de la coalición cuando se enfrenten al tipo de caos que vemos en localidades como Fallujah o Najjaf.
Jakkoliv to může být pro zastánce OMT problematické, nemělo by je to překvapovat.
Independientemente de lo problemático que esto podría ser para los partidarios del programa de TMD, esta noticia no debería haber causado sorpresa.

Možná hledáte...