sotva | kovat | kóta | tolva

kotva čeština

Překlad kotva spanělsky

Jak se spanělsky řekne kotva?

kotva čeština » spanělština

ancla áncora

Příklady kotva spanělsky v příkladech

Jak přeložit kotva do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Kotva, kotva.
El ancla, el ancla.
Kotva, kotva.
El ancla, el ancla.
Vždycky se jí uvolní kotva.
Siempre acaba arrastrando el ancla.
Kotva je uvolněná.
El ancla está libre.
Kotva, samozřejmě.
Ah, claro.
Když jsem byl naposled vydaný napospas živlům, tak nás kotva držela 48 hodin v bouři.
La última vez que fui a la deriva, nos sujetó 48 horas en una tormenta.
To je kotva, abychom rybařili.
Un ancla por si vamos de pesca.
Je tu kotva lodi.
Luego, el ancla del barco.
Jako kotva padá Jonáš. do moře vhozen,. přímo do strašlivého chřtánu rozbouřeného moře, kde na něj čekaly obrovské zuby velryby. jako bílá mříž. ve vězení.
Y la gran ballena cierra sus dientes de marfil, como blancos cerrojos de su prisión.
Jsi naše kotva.
Serás nuestra ancla.
Byla jsem pořád ještě na jachtě a uvolnila se kotva.
Estaba en el yate y el ancla se soltaba.
Přední kotva je uvolněná.
La maroma de proa está floja.
Ale kotva nejde zvednout.
Y ahora está atascada.
Je to kotva.
Es un ancla.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Krátce, Brazílii schází věrohodná fiskální a měnová kotva.
En resumen, Brasil carece de un anclaje fiscal y monetario creíble.
Podobné omezení slouží rovněž jako vítaná kotva pro domácí rozhodovací proces v členských zemích se slabšími politickými systémy.
Tal límite también proporciona un ancla para el diseño de política interna en aquéllos países con sistemas políticos más débiles.
Má-li však tato kotva fungovat, musí se islám tváří v tvář modernosti osvobodit od svých tradičně ponížených, pasivních a poslušných postojů.
Pero para que esa ancla funcione, es necesario liberar al Islam de su tradicional postura servil, pasiva y dócil ante la modernidad.
Některé země se skutečně odklánějí od režimu cílování inflace a míří do neznámých vod, kde nemusí být žádná kotva pro cenová očekávání.
De hecho, algunos países están dejando de lado sus regímenes con metas inflacionarias y pasando a territorios inexplorados, donde podrían no existir anclas para las expectativas de precios.
Německá kotva Evropy se zaklesla a tamní vláda by neměla být lhostejná ke stoupající vlně nervozity mezi partnery Německa.
El ancla alemana de Europa se ha atascado, y el gobierno alemán no debería quedarse indiferente frente a la creciente ola de ansiedad de los socios de Alemania.

Možná hledáte...