kreativita čeština

Překlad kreativita spanělsky

Jak se spanělsky řekne kreativita?

kreativita čeština » spanělština

creatividad inventiva ingenio

Příklady kreativita spanělsky v příkladech

Jak přeložit kreativita do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Snižuje se ovšem i jeho emocionalita, kreativita a představivost.
Un blanco emocional que disminuye la creatividad y la imaginación.
Kreativita je základním prvkem evoluce.
La creatividad es un elemento básico de la evolución.
Kreativita ho nezajímá.
El no está interesado en la creatividad.
Když toho pitomce zachvátila kreativita nechal si udělat silikony.
La última cosa creativa que hizo, fue ponerse unos implantes en los pechos.
Kreativita nezná pracovní dobu.
La creatividad no viene a la hora más precisa.
Kreativita je super, hlavně nelži.
Ser creativo está bien. Pero no mientas.
Nebyla to kreativita nahrávací společnosti, nebyla žádná. nebyli jsme chytřejší než někdo jiný, měli jsme prostě talentovanou kapelu a jediné místo, kdy jsme byli chytří, že jsme říkali ano častěji, než jsme říkali ne.
No fue un producto ni una movida audaz Nuestro único acierto fue tener una banda muy talentosa y darle la libertad de crear.
Její neuvěřitelná představivost a kreativita jsou opravdu obdivuhodné.
Su imaginación y creatividad son realmente admirables.
Během hry se taky oceňuje kreativita.
Se premia la creatividad a la hora de realizarlo.
Jennifer Cooperová mi řekla, že kreativita je vítaná.
Jennifer Cooper dijo que se premiaba la creatividad.
To ta blbá kreativita. Herectví!
Toda esta basura creativa, la actuación.
No, kreativita je mnohem víc přenosná schopnost.
La creatividad es una habilidad mucho más transferible.
Mukeši, má kreativita zpívá.
Señor Mukesh, mi creatividad se hunde.
Je v něm spousta psaní, ale žádná kreativita.
Usas la máquina de escribir, pero no escribes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Odpovědí je tříbit kreativitu našich dětí a vštěpovat jim analytické a komunikační schopnosti potřebné k tomu, aby jejich kreativita sloužila produktivním cílům.
La respuesta está en perfeccionar la creatividad de nuestros hijos y en darles las capacidades analíticas y de comunicación que se necesitan para canalizarla hacia fines productivos.
Strukturálně konzervativní síti vzájemně propletených institucí chybí flexibilita a kreativita, bez níž nelze na výzvy globalizace reagovat inovativními způsoby.
La estructuralmente conservadora red de entrelazadas instituciones no tiene la flexibilidad y la creatividad necesarias para encontrar una respuesta innovadora a la globalización.
Klíčovým faktorem je zde nedestruktivní kreativita ve velkém měřítku.
Un factor crítico es la creación no destructora a gran escala.
Kreativita zjevně závisí na schopnosti vytvářet analogie.
La creatividad depende evidentemente de la invención de analogías.
Brazilský triumf na fotbalovém mistrovství světa nemá sice s těmito reformami nic společného, kreativita vítězného týmu ale říká mnohé o charakteru celé země.
Puede que la victoria de Brasil en la Copa del Mundo no tenga nada que ver con tales reformas, pero la creatividad de ese equipo ganador sí nos dice mucho acerca del espíritu del país.

Možná hledáte...