tišit | limit | list | litio

lišit čeština

Překlad lišit spanělsky

Jak se spanělsky řekne lišit?

lišit čeština » spanělština

diferir

Příklady lišit spanělsky v příkladech

Jak přeložit lišit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Člověk se musí lišit.
No hay nada mejor que ser diferente.
Říká se tomu palác, ale možná, že generálova představa se bude trochu lišit od vaší.
Se lo llama palacio pero quizás haya una leve diferencia entre su idea de un palacio y la del general.
Nemůžeme se ale příliš lišit od oblíbených klasických vzorů.
Pero no podemos alejarnos de las formas populares de arquitectura.
Jejich smysly se mohou zcela lišit.
Sus sentidos podrían ser bastante distintos a los nuestros.
Rudá armáda by se měla lišit od japonské nebo nacistické. Od základu jiná než Americká armáda.
El ejército rojo debe ser diferente. del ejército norteamericano, japonés o del nazi.
Formy zkaženosti od samého Ďábla se mohou lišit. a být natolik odporné i zároveň neuvěřitelné pro ostatní lidi.
Las formas de corrupción por parte del Diablo pueden variar. y ser tan viles que resultan increíbles para los humanos.
Mzdy se musí lišit podle produktivity.
Los salarios deben diferenciarse de la productividad para que la sociedad funcione.
Každý se chce lišit, a ty chceš být stejný.
Todos quisieran ser distintos a Ios demás. pero tú quieres ser igual al resto.
Nebude se lišit od té, kterou jsem již spatřil.
No será muy distinto al dolor que ya he visto.
Naše metody se mohou lišit ale všechny školy mají jednu zásadu.
Nuestros métodos pueden ser diferentes, pero todas las escuelas tienen un principio.
Jejich metody a jejich motivace pro útok se mohou lišit. na sto různých způsobů.
Sus métodos y sus motivos para atacar pueden variar en cientos de formas.
Pokud však jde o stavbu, není zde jediný důvod, proč by se měly lišit od stovek ostatních.
Pero en épocas de la construcción, no había razón. por la que los seis Napoleones que le vendimos. deberían ser diferentes de otros cientos.
Když se budou lišit, tak ti ji vrátím a tenhle chlap navždycky zmizí.
Cuando vean que no coinciden las marcas, te la regreso y él no te molestará.
Ani jeden se nechce lišit.
Ninguno quiere ser distinto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ta předpokládá, že se všichni shodneme na jistém cíli cesty a budeme se lišit jen tempem postupu.
Eso significa que todos convenimos en el destino y sólo diferimos en la velocidad del viaje.
Jistě, ekonomická výkonnost se bude u jednotlivých zemí EU značně lišit.
No hay duda de que el desempeño económico variará ampliamente entre los países de la UE.
Věděli, že informace nejsou dokonalé, ale doufali, že svět s mírnými nedokonalostmi se bude nepatrně lišit od světa dokonalých informací.
Ellos sabían que la información no era perfecta, pero tenían la esperanza de que un mundo con moderadas imperfecciones en la información sería semejante a un mundo con información perfecta.
Prohlášení a záměry se pochopitelně mohou lišit.
Naturalmente, las declaraciones e intenciones pueden no ser idénticas.
Region bude toto angažmá i nadále potřebovat - včas, na vyžádání a na řádné demokratické platformě, která se bude lišit od tradičních intervencí USA i od tradiční lhostejnosti Latinské Ameriky.
La región sigue necesitando esa participación, con un compromiso oportuno, con mensaje y basado en una plataforma democrática adecuada, que se distinga de la tradicional intervención estadounidense de la tradicional indiferencia latinoamericana.
Vysokorychlostní internet je samozřejmě tak důležitou zpřístupňující technologií, že jeho plný ekonomický dopad lze těžko předvídat, zvláště když se bude lišit podle místních podmínek.
Naturalmente, la banda ancha es una tecnología instrumental tan importante, que resulta difícil predecir sus efectos económicos plenos, que variarán según las circunstancias locales.
Správný přístup se bude lišit podle skupin zemí a problémových oblastí.
La estrategia correcta diferirá entre los grupos de países y entre las áreas en cuestión.
Přestane-li se však odstrašování lišit od kolektivního trestu, který mezinárodní právo článkem 33 čtvrté ženevské konvence zakazuje, je mnohem méně pravděpodobné, že dosáhne svého zamýšleného cíle.
Sin embargo, cuando la disuasión no se puede diferenciar del castigo colectivo -prohibido según el derecho internacional por el artículo 33 de la Cuarta Convención de Ginebra-es mucho menos probable que logre el objetivo que busca.
Není důvod předpokládat, že současný cyklus se bude lišit.
No existe ninguna razón para pensar que este ciclo será diferente.
Na druhou stranu je jasné, že u větších přistupujících zemí, jež mají plovoucí měnové kurzy a měnověpolitické režimy využívající cílování inflace, se plán cesty do eurozóny může naprosto lišit.
Por otra parte, es claro que la hoja de ruta hacia la zona del euro puede ser totalmente distinta para los países más grandes que tienen tipos de cambio flotantes y regímenes de política monetaria que buscan alcanzar metas de inflación.
Složení FPC je však jiné než MPC, což znamená, že se může lišit i její pohled na určitý konkrétní postoj, a i v tomto případě má guvernér pouze jeden hlas.
Pero su composición es diferente de la del CPM, de manera que su opinión sobre una política determinada también puede ser diferente y, en este caso, el presidente sólo tiene un voto.
V důsledku toho se u nich pořadí ekonomik různých zemí může velmi lišit.
A consecuencia de ello, sus clasificaciones de las economías de los diferentes países pueden variar en gran medida.
Učí-li se jedinci jeden od druhého, bude se jejich chování po čase od ostatních skupin lišit, čímž vzniká jasně vyhraněná kultura.
Si los individuos aprenden unos de otros, con el paso del tiempo su comportamiento puede diferir del de otros grupos, constituyendo así una cultura distinta.
Problémy, s nimiž se budou klíčoví stratégové světové ekonomiky během příštích několika let potýkat, se budou zcela jistě lišit od problémů, kterým čelili po prasknutí bubliny NASDAQ.
Ciertamente los retos a que se enfrentarán los diseñadores de política económica del mundo durante los próximos años serán distintos a los que han encarado desde el colapso de la burbuja del NASDAQ.

Možná hledáte...