Medias spanělština

punčocháče, punčochové kalhoty

Význam Medias význam

Co v spanělštině znamená Medias?

Medias

Apellido.

Překlad Medias překlad

Jak z spanělštiny přeložit Medias?

medias spanělština » čeština

punčocháče punčochové kalhoty přiléhavé kalhoty

Příklady Medias příklady

Jak se v spanělštině používá Medias?

Citáty z filmových titulků

Se acabó escondernos en nuestras medias.
Už nebudeme kreslit na punčochy.
Alcánzame mis medias.
Podej mi punčochy.
Nein. Sin medias.
Legíny ne.
Sin medias.
Bez legín.
Use el uniforme apropiadamente, ponganse medias secas, si las tienen y arreglese el casco.
A upravte se. Vezměte si suché ponožky, jestli máte, a srovnejte si helmu.
Mis zapatos y mis medias están empapados. Me los sacaré.
Radši si sundám mokré punčochy.
Nuestro sueño demencial se ha realizado a medias.
Náš šílený sen je teprve v polovině.
Vestidos de negro como medias máquinas con bombas.
Napůl jak stroje. Bombardují a bombardují.
Cuando puedas, mira en tu cajón de las medias.
Další šanci dostanete, když se podíváte do šuplíku s ponožkami.
Zapatos, medias, vestido y cabeza nuevos.
Nové boty, nové šaty, nová hlava.
No tienes más que usar. un par de medias de seda, y ya sospechan que eres subversiva.
Stačí si obléct. hedvábné punčochy a podezírají tě z kontrarevoluce.
Tiene los ojos de Babilonia. y sus cejas son dos medias lunas.
Její oči jsou oči babylonské. a obočí jako půlměsíc ramadánu.
Quizá usando medias.
V punčochách.
Pidamos un taxi con calefacción y le damos medias de lana y pantuflas.
Zavoláme vám vyhřívané taxi a poskytneme vám vlněné ponožky a teplé pantofle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sin embargo, el objetivo del estado de bienestar nunca ha sido la redistribución radical de la riqueza, sino más bien crear una suerte de punto medio entre los intereses de empleadores y empleados, obreros y clases medias.
Radikální přerozdělování bohatství však nikdy nebylo cílem sociálního státu. Sociální politika si spíše klade za cíl vytvořit kompromis mezi zájmy zaměstnanců a zaměstnavatelů, pracujícími a středními vrstvami.
De hecho, el período 2002-2007 fue la única recuperación registrada durante la cual se redujo el ingreso real de las familias medias.
Ostatně období let 2002-2007 bylo jediným zaznamenaným oživením, během něhož poklesl reálný příjem mediánní rodiny.
Los partidos de centro que representaban a las clases medias y moderaban los extremos ideológicos de derecha e izquierda eran sólo puntos de giro.
Zásadní význam měly strany politického středu, jež zastupovaly střední třídy a tlumily ideologické výstřelky levice i pravice.
Asimismo, las clases medias de estos países están prosperando rápidamente.
A střední vrstva v těchto státech také rychle roste.
Una serie de ofertas a medias y de vagas promesas, destinadas a calmar al mercado, resultaron un fracaso.
Série polovičatých nabídek a vágních slibů, která měla uklidnit trhy, selhala.
El crecimiento de las clases medias de las economías emergentes nos obliga a reconocer que los modelos actuales de producción y consumo de carne en Occidente son insostenibles.
V době růstu střední vrstvy v rozvíjejících se ekonomikách je nezbytné si uvědomit, že stávající západní modely produkce a spotřeby masa nepředstavují zdravý vzor pro budoucnost.
Las clases medias urbanas, impacientes frente a los procesos lentos de la democracia, se aferran a hombres sagrados y a sus pociones mágicas.
Městské střední vrstvy, které jsou netrpělivé z pomalého postupu demokracie, se upínají ke svatým mužům a jejich magickým lektvarům.
Lo último que desean los republicanos de Bush es parecer indiferentes a los problemas de las clases medias.
To poslední, co si Bushovi republikáni přejí, je vyvolávat dojem lhostejnosti k neutěšené situaci středních tříd.
Los intentos de erradicarla utilizando sustancias químicas funcionaron sólo a medias.
Pokusy o jeho vymýcení pomocí chemických látek fungovaly pouze nakrátko.
Esta paradoja exige una solución: las soluciones a medias no atraerán la inversión ni inducirán la escala adecuada a los nuevos proyectos de exportación.
Tento paradox volá po řešení: pouhé přežívání nepřiláká investice ani nezvýší objem nových exportních projektů.
El segundo grupo, encabezado por China, se estabilizará con tasas de crecimiento menores que las medias recientes y sin precedentes y al mismo tiempo seguirá madurando estructuralmente.
Druhá skupina, vedená Čínou, se ustálí na nižších tempech růstu, než jsou historické průměry, a bude dále strukturálně zrát.
Hacer las cosas a medias otra vez en Medio Oriente sería la peor de las opciones posibles-mala para la región y para sus vecinos.
Postupovat na Středním východě opět polovičatě by bylo nejhorší z možných rozhodnutí - uškodilo by to jak regionu, tak jeho sousedům.
Esto podría haberse dado antes si la administración Bush hubiera apoyado recortes a los impuestos para las clases pobres y medias, y no para los ricos.
Mohlo k tomu dojít i dříve, kdyby Bushova administrativa byla podpořila daňové škrty pro nižší a střední třídu, a nikoliv pro bohaté.
El auge alimentó la expansión de las clases medias de América Latina.
Tato konjunktura v Latinské Americe vyvolala expanzi středních tříd.

Možná hledáte...