mdo | mozo | moto | moro

modo spanělština

způsob

Význam modo význam

Co v spanělštině znamená modo?

modo

Forma de hacerse, ocurrir o ser algo. Sistema para realizar una acción. Apariencia de una cosa, persona, animal o acción. Lingüística.| Característica gramatical de los verbos, expresada en su flexión, que indica el grado de realidad o posibilidad percibido por el hablante respecto a lo indicado por el verbo. Música.| Forma en que se distribuyen los tonos de una escala musical.

Překlad modo překlad

Jak z spanělštiny přeložit modo?

modo spanělština » čeština

způsob styl slovesný způsob režim

Příklady modo příklady

Jak se v spanělštině používá modo?

Citáty z filmových titulků

Los vivos de alguna modo siguen viviendo.
Budu tvým andělem strážným do skonání posledního tvého dechu.
Jim Collier también cree que algunas de las filmaciones que muestran al módulo lunar despegando de la superficie lunar del mismo modo como se usan hoy en día los efectos especiales en Hollywood.
JIM COOLIER se také domnívá, že některé fotografie, zobrazující modul při startu z povrchu Měsíce, byly natočené s použitím pohyblivých modelů, pomocí speciálních efektů, používaných Hollywoodem až do dnes.
De este modo los EE.UU. pudo guardar las apariencias durante la guerra fría.
USA se snažilo uchovat si tvář ve studené válce.
Me acabo de dar cuenta de que nunca me tomé el tiempo para disculparme por el modo en que terminaron las cosas entre nosotros.
Právě jsem si uvědomila, že jsem se ti vlastně nikdy pořádně neomluvila za to, jak to mezi náma všechno skončilo.
Así, tenemos el transporte en modo de espera Tomar su riñón a San Donald.
Transport je připraven odvézt vaši ledvinu do St.
Cada día, de un modo u otro, Lizaveta Ivanovna recibía cartas de German.
Tak, či onak, každý den dostávala Lizaveta Ivanovna dopisy od Germana.
La juventud rió, lloró y vivió su hora despreocupada, mientras el mundo se cubría de una nube que se esparcía hasta que su sombra cayó en cierto modo sobre cada ser humano.
A zatímco se mládí bezstarostně smálo a plakalo, nad světem se stahovala mračna, a jejich stín padl na každého.
Esta es una historia relatada por un loco y presentada del modo en el que los hechos quedaron grabados en su mente perturbada. He estado nervioso, terriblemente nervioso. y lo sigo estando.
Toto je příběh duševně nemocného muže, prezentovaný tak, jak byly skutečnosti zachyceny jeho chorou myslí.
No estaré aquí un solo momento más para ser insultada de ese modo.
Nenechám se tu takhle urážet.
Ya viste que pasa cuando se hace las cosas a tu modo.
Vidíš, co se stalo, když bylo po tvém.
Me temo que anoche me comporté. - de modo algo impropio.
Obávám se, že jsem se včera nechoval řádně.
Muy bien, lo haremos a tu modo.
Tak dobrá. Když jinak nedáte.
Cuando uno habla de ese modo, la gente dice que está loco.
Ale když to vyslovíte nahlas, lidé vás označí za blázna.
De modo que no ha perdido a ninguno.
Proto taky žádné neztratil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De modo que puede pasar en cualquier parte.
Takže se to může stát všude.
De modo que, sí, podría decirse que existen factores fundamentales sólidos que respaldan el precio más elevado del oro de hoy, aunque es mucho más debatible si seguirán respaldando precios más altos en el futuro y, de ser así, hasta qué punto.
Takže ano, existují solidní základní ukazatele, které přijatelným způsobem podporují dnešní vyšší cenu zlata, ačkoliv je daleko spornější, zda a do jaké míry budou jeho vyšší cenu podporovat i do budoucna.
Sólo cuando más padres, maestros y líderes comunitarios se comporten del mismo modo se agotará el reclutamiento de terroristas y las autoridades policiales recibirán plena cooperación de las poblaciones a las que protegen.
Teprve až se více rodičů, učitelů a lídrů společnosti bude chovat podobně, nábor teroristů ustane a policejní složky se začnou těšit plné spolupráci obyvatelstva.
En primer lugar, el mejor modo que tiene el país para reducir su déficit presupuestario es crecer.
Především je růst nejlepší způsob, jak snížit rozpočtové schodky země.
Pero obviamente Europa no tiene una autoridad impositiva central significativa, de modo que este estabilizador automático, básicamente, no existe.
Jednalo se o silně zavádějící tvrzení.
De ese modo podemos liberarnos del tira y afloja institucionalizado que ha caracterizado las relaciones en la UE.
Tímto způsobem se můžeme vyvázat z institucializované přetahované, jež charakterizuje vztahy v EU.
Y, naturalmente, las aspirantes a modelos y estilistas considerarán Weardrobe un lugar donde darse a conocer (del mismo modo que MySpace y YouTube han llegado a serlo para los intérpretes).
Aspirující modelky a stylisté navíc budou samozřejmě pokládat Weardrobe za místo, kde je může někdo objevit (stejně jako se MySpace a YouTube staly podobnými místy pro umělce).
Yo empezaría por recordar que la capacidad de algunos países para asimilar consejos es limitada, de modo que el consejo debería venir en porciones más pequeñas.
Pro začátek bych měl na paměti, že schopnost některých zemí vstřebávat rady je omezená, takže by se měly dávkovat po menších porcích.
De modo que, mientras observamos y aguardamos, necesitamos ser lo más comprensivos -y lo menos autoritarios- posibles.
Během sledování a čekání proto musíme projevovat maximální podporu - nikoliv však nadutost.
De modo que, a pesar de las dudas y dificultades de hoy, mantengo una inquebrantable fe en Europa.
Takže navzdory dnešním pochybám a těžkostem si v Evropu uchovávám trvalou důvěru.
El único modo de que los países en crisis logren un superávit de cuenta corriente y puedan pagar sus deudas con el extranjero es mediante la deflación.
Pouze snížení cen vytvoří přebytky běžného účtu a umožní zemím stiženým krizí splatit zahraniční dluhy.
El hecho de que siga existiendo una extensa clase inferior negra -algo que las recientes inundaciones en Nueva Orleáns revelaron de un modo dramático y terrible- es principalmente el resultado de sistemas escolares defectuosos.
Skutečnost, že nadále existuje rozsáhlá černošská chudinská třída - což děsivě dramatickým způsobem odhalily nedávné záplavy v New Orleans - je především důsledek mizerných školských soustav.
Dicho de otro modo, el África subsahariana es un acreedor neto respecto del resto del mundo: sus activos externos exceden sus deudas externas.
Řečeno jinak, subsaharská Afrika je čistým věřitelem ostatního světa: její zahraniční aktiva převyšují její zahraniční dluhy.
De modo que la herencia de Arafat es una cultura política en la que un dirigente puede representar una táctica, una estrategia o un resultado desastrosos como una victoria y ser creído.
Arafatovým odkazem je tedy kultura, v níž předák může katastrofickou taktiku, strategii nebo výsledek vylíčit jako vítězství a neztratit důvěru.

Možná hledáte...