najednou čeština

Překlad najednou spanělsky

Jak se spanělsky řekne najednou?

Příklady najednou spanělsky v příkladech

Jak přeložit najednou do spanělštiny?

Jednoduché věty

Najednou se černý králíček posadil a vypadal velice smutně.
De pronto el pequeño conejo negro se sentó, y se veía muy triste.

Citáty z filmových titulků

Mluvil jsem s nimi a najednou odešly pryč.
Estaba intentando hablar con ellas y entonces se largaron.
Neptejte se na tolik věcí najednou!
Una cosa a la vez.
Najednou dorazili barevní a Španělé, jenže ty pak převálcovali Vietnamci, Kambodžané či co.
Y, luego, vienen los mestizos y los hispanos y ahora los vietnamitas o los camboyanos, lo que sea que sean.
Možná jen hádám, ale pokud se najednou vrátil do Paříže a dělá článek o Fredericu Lemareovi.
Quizás es una pista pero. Ha vuelto de pronto a Paris y está escribiendo sobre Frederic Lemare.
Najednou vidí Spinelliho slova lásky v pravém světle.
De repente ella ve las palabras de amor de Spinelli bajo una nueva luz.
Najednou.
Repentinamente.
Najednou měl v krku žábu.
Pronto se hinchó como un sapo.
Hluk války najednou utichá.
De repente el clamor de la guerra se acalla.
Nikdo ji moc nechce a pak je najednou tady.
Nadie en particular la quiere. y de pronto, aquí está.
Můžeme dovnitř najednou.
Podemos instalarnos de inmediato.
Nejdřív se na tebe hrozivě podívá a pak najednou. a pak je k tobě zase strašně milá.
De repente te mira furiosa y de repente. está otra vez encantadora contigo.
Najednou jsem před domem Marie uviděla dav.
De repente, vi una multitud frente a la casa de Maria.
Pak se do ní najednou zbláznila celá Paříž.
Y de golpe y porrazo, todo París se volvió loco por ella.
Plahočíš se a škudlíš, a pak jsi najednou mrtvý.
Malvives atormentado, ahorras y, de repente, te mueres.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Najednou všichni začali pochybovat o poctivosti účetnictví amerických firem.
De pronto, todo el mundo puso en duda la integridad de las cuentas financieras de las compañías estadounidenses.
Najednou všichni viděli jen to, nakolik od bubliny let devadesátých upadla v Americe kvalita dohledu nad podnikatelskými aktivitami.
De pronto, todo el mundo se dio cuenta del grado al que se había deteriorado el sistema estadounidense de vigilancia y control corporativo durante la burbuja de los noventa.
Co se týče načasování přechodného kompromisu, jsou možné dva scénáře, podle toho, zda se bude postupovat najednou nebo ve dvou krocích.
Dos hipótesis son posibles sobre el momento en que habrá una avenencia provisional, según se trate de un proceso de una fase o de dos.
Tato otázka zneklidňuje nejen spekulanty, kteří sledují propad dolaru, ale i řadové podnikatele, kteří najednou nevědí, v jaké měně mají fakturovat dovoz a vývoz.
Esa cuestión preocupa no sólo a los especuladores que siguen la caída del dólar, sino a los empresarios ordinarios que se preguntan qué moneda utilizar cuando facturan importaciones o exportaciones.
Najednou bylo brazilské zboží levnější než argentinské a tak brazilští spotřebitelé a podniky omezily nákup z ciziny.
De repente los bienes brasileños resultaron más baratos que los argentinos, así que los consumidores y las empresas brasileñas redujeron sus compras.
Nikdo se zdravým rozumem nemůže předpokládat, že dosud nedosažitelné výsledky, konkrétně zničení malého počtu válečných hlavic během letu, budou najednou dosaženy přes noc.
Ninguna persona cuerda puede asumir que algo nunca antes logrado, es decir, destruir una reducida cantidad de cabezas nucleares en vuelo, sucederá de la noche a la mañana.
A tak se najednou tito voliči ocitli téměř v celé Evropě v roli politických rozhodčích.
En toda Europa, de pronto se volvieron árbitros políticos.
Snažit se realizovat najednou 169 rozdílných věcí by bylo lehkomyslné.
Tratar de hacer 169 cosas distintas a la vez sería insensato.
I prosté požadavky, jako je ten, aby školačky nosily ve třídě šátek, se najednou pěchují obrovským politickým významem a považují za problémy, které je třeba řešit na nejvyšší vládní úrovni.
Incluso los pedidos simples, como el de las estudiantes que quieren cubrirse la cabeza con un pañuelo en clase, de repente cobran una inmensa relevancia política y son tratados como cuestiones que deben resolverse en el más alto nivel de gobierno.
Po vkladu nevysokých vstupních prostředků si chudé a tradicionální venkovské komunity, které nikdy neuvažovaly o vzdělávání dívek, najednou uvědomují, jak obrovskou hodnotu pro komunitu má vzdělávání chlapců i dívek.
Con una modesta financiación inicial, las comunidades rurales pobres y tradicionales que no habían considerado educar a las niñas de pronto perciben el inmenso valor para la comunidad que implica educar tanto a niños como a niñas.
Jedna z největších obav, totiž že instituce EU budou zahlceny vstřebáním deseti nových členů najednou, se rovněž nikdy nenaplnila.
Uno de los mayores temores, específicamente que las instituciones de la UE se verían abrumadas por la absorción simultánea de diez nuevos miembros, tampoco llegó a materializarse.
Negativa byla hozena na bedra zbytku společnosti, zejména lidí relativně nevzdělaných a špatně placených, kteří teď přicházejí o domy, zaměstnání, naděje pro své potomky anebo o všechno najednou.
La parte negativa recayó en el resto de la sociedad, en especial en las personas de bajo nivel educativo y mal remuneradas, que ahora perdieron sus casas, sus empleos, las esperanzas para sus hijos o todo a la vez.
Najednou je v čele Německo, země považovaná za stagnující, ne-li hůř.
De pronto, un lugar que se piensa aburrido, si no peor, Alemania, es el gran ganador.
Všechny vášně, emoce a instinkty najednou z diváků musí ven.
Todas las pasiones, las emociones y los instintos quedan del lado de los espectadores.

Možná hledáte...