naléhání čeština

Překlad naléhání spanělsky

Jak se spanělsky řekne naléhání?

naléhání čeština » spanělština

instancia insistencia

Příklady naléhání spanělsky v příkladech

Jak přeložit naléhání do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Teď je fáze naléhání.
Ahora está en la fase de insistencia.
Jsem tu jen na Vaše naléhání.
Sólo estoy aquí gracias a su insistencia.
Neutekla jen díky vašemu naléhání.
Solo sus ruegos la hicieron continuar.
Přistoupili jsme na tvé naléhání, že je ve vesmíru zlo se kterým se musí bojovat. A i to, že stále máš v tomto boji svou úlohu.
Hemos aceptado su argumento de que el mal existe en el universo y. que debe ser combatido y que todavía tiene usted un papel que desempeñar en esa batalla.
Pane, major Burns bude zřejmě pokračovat v naléhání o povýšení.
Es probable que el comandante Burns siga quejándose del ascenso.
Musíš se naučit milovat bez naléhání.
Hay que aprender a amar sin exigir.
To bylo jen na jejich naléhání. Doufaly, že uklidní můj záchvat zuřivosti.
Sí las violé fué en la esperanza, de calmar mis accesos de rabia y locura.
Na mou čest, ujišťuji vás, že její stud se mému naléhání velmi dlouho vzpíral.
Digo que tuve gran mal a hacerla consentir a lo que mi amor quería.
Kvůli naléhání si myslím, že by jsme měli projednat případ Johna Merricka, zvaného Sloního Muže.
Pero en esta ocasíon y en interés de lo urgente creo que deberíamos concluir el asunto. bajo discusión, el caso de John Merrick, el Hombre Elefante.
Rád bych, leč vzdor vašemu naléhání se obávám, že v čase jablek budu ve službách lorda Charborougha, dokud příští sklizeň nebude v moštu vypita.
Me encantará hacerlo. Pero a pesar de vuestra insistencia, tengo trabajo más allá de la estación de las manzanas, después estaré al servicio de Lord Charborough hasta que las manzanas del próximo año se hayan bebido.
Přijel jsem do Aldershotu na naléhání přítele, jehož vojenské záležitosti zajímají více než mne.
He venido aquí persuadido por mi amigo, a Aldershot, que tiene más interés en asuntos militares que yo.
Onlouvám se za naléhání.
Perdona que te presione de este modo.
Ale bylo by ode mě neodpustitelně domýšlivé, kdybych ignoroval naléhání tolika svých kolegů.
Sin embargo, sería de una arrogancia imperdonable por mi parte rechazar las peticiones de tantos colegas míos.
Co se děje? Na naléhání mého džina, jsem se rozhodl, že si opatřím nějaký majetek.
Por deseo de mi genio he decidido buscar fortuna.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kongres na naléhání Bushovy vlády schválil dotaci 21 milionů USD na výzkum a vývoj nových atomových zbraní, včetně stokilotunových protibunkrových pum a taktických bojových atomových zbraní.
Este año se eliminó una prohibición de hace una década sobre la investigación y el desarrollo de armas nucleares de menos de cinco kilotones (la bomba de Hiroshima tenía 15).
On sám měl vášnivý vztah k filozofii, ale na naléhání svého otce se nechal zapsat na ekonomii.
Le apasionaba la filosofía, pero ante la insistencia de su padre tomó cursos de economía.
NEW YORK - Příliš mnoho politiků a ekonomů přičítá kolaps řecké ekonomiky úsporným opatřením - přijatým na naléhání věřitelů Řecka.
NUEVA YORK - Demasiados políticos y economistas echan la culpa por el colapso de la economía griega a las medidas de austeridad exigidas por los acreedores.
Navzdory naléhání podřízených se šéfové těchto misí vyhýbali zahájení vyšetřování případů pohřešovaných osob.
A pesar de advertir a los miembros del personal, los jefes de estas misiones evitaron iniciar investigaciones criminales acerca de las desapariciones.
Po dalším naléhání jsem musel připustit i možné vysvětlení, že Američanům na zvířatech záleží méně než Evropanům.
Si me presionaban, tenía que admitir que la explicación podría ser que los estadounidenses se preocupan menos por los animales que los europeos.
Rovněž syrská krize se vyvíjí podle přání Kremlu, neboť prezident Bašár Asad setrvává u moci navzdory Obamově naléhání, aby odstoupil.
Entretanto, la crisis siria sigue por la vía deseada por el Kremlin, al permanecer en el poder Bashar Al Assad, pese a la insistencia de Obama de que abandonara su cargo.
Naléhání Německa, aby ztráty postihly věřitele kyperských bank, je zase nejčerstvějším projevem únavy z výpomocí v jádře.
Mientras tanto, la insistencia de Alemania en imponer pérdidas a los acreedores de los bancos en Chipre es el último síntoma de fatiga por rescate en el centro.
Země se musí spoléhat samy na sebe a mobilizovat domácí zdroje (třebaže obvyklé naléhání MMF na přísnou monetární a fiskální politiku často tuto mobilizaci ztěžuje).
Los países necesitan depender de si mismos y movilizar los recursos nacionales (a pesar de que esto se ve dificultado por la frecuente insistencia del FMI para restringir las políticas monetarias y fiscales).
Potenciální vypůjčovatelé hromadí mohutné rezervy a vkládají je do společných regionálních fondů, aby se ochránili před šoky a spekulativním kapitálem, avšak nečiní tak na naléhání MMF.
Los prestatarios potenciales han estado acumulando enormes reservas y han hecho fondos regionales para protegerse de las sacudidas y los capitales especulativos, pero no a instancia del Fondo.
Země jako Čína, které plně neliberalizovaly své kapitálové a finanční trhy, budou děkovat, že neuposlechly naléhání Henryho Paulsona a amerického ministerstva financí, aby tak učinily.
Los países que no liberalizaron plenamente sus mercados financieros y de capital, como China, darán gracias por no haber seguido las recomendaciones de Paulson y del Tesoro de los Estados Unidos de hacerlo.
Právě na naléhání šíitů musí USA ustavičně přepisovat svůj projekt budoucího uspořádání Iráku.
Es debido a la insistencia de los chiítas que los EU han tenido que reescribir continuamente su plan para Irak.
Nejsem tedy přesvědčen, že reformy, které byly v Turecku zavedeny na naléhání Evropské komise, by pokračovaly i po jeho vstupu.
De modo que no estoy convencido de que las reformas implementadas en Turquía por la insistencia de la Comisión Europea continúen después de que el país finalmente ingrese a la UE.

Možná hledáte...