naléhavě čeština

Překlad naléhavě spanělsky

Jak se spanělsky řekne naléhavě?

naléhavě čeština » spanělština

urgentemente encarecidamente apremiantemente a la desesperada

Příklady naléhavě spanělsky v příkladech

Jak přeložit naléhavě do spanělštiny?

Jednoduché věty

Naléhavě potřebujeme vodu.
Tenemos una necesidad urgente de agua.
Je naléhavě zapotřebí dárců krve.
Hay una necesidad urgente de donadores de sangre.
Je naléhavě zapotřebí pitné vody.
Hay una necesidad urgente de agua potable.
Je naléhavě zapotřebí peněz.
Hay una necesidad urgente de dinero.

Citáty z filmových titulků

Ministr Choiseul prosí naléhavě o audienci.
El ministro Choiseul solicita ser recibido inmediatamente.
Naléhavě potřebuju peníze.
Mire, doctor, necesito dinero desesperadamente.
Naléhavě žádám, aby se celá tato záležitost předala kanceláři státního žalobce.
Le recomiendo que deje que se encargue de esto la oficina del fiscal.
Napsal jsem královně Margaretě naléhavě, aby s vámi jednala mírně.
He escrito a la reina Margarita pidiéndole que no os trate con severidad.
Pane, naléhavě vás žádám o znovuzvážení.
Señor, os ruego lo reconsideréis.
Chuane, Naléhavě vás žádám, zvažte to.
Juan, os ruego que lo penséis.
Vaše veličenstva, naléhavě žádám neodkládat to.
Majestades, os ruego que no os demoréis.
Prosím pochopte, naléhavě vás prosím.
Por favor, sepa entender, se lo suplico.
Já jsem ten, kdo vás naléhavě žádá.
Eso él ya lo sabe. Se lo suplico yo.
Naléhavě žádám, abyste ho zastřelil než bude příliš pozdě.
Lo exhorto a matarlo antes de que sea muy tarde.
Ale nejvíc a naléhavě, potřebuji lvanhoea bez ohledu na to, co to bude stát.
Pero sobre todo, quiero a Ivanhoe no importa lo que cueste.
Znělo to pěkně naléhavě.
Sonaba bastante urgente.
Naléhavě ji volají z nemocnice.
El hospital la llama urgentemente.
Až lady Sunningdalová dorazí, přijdu vám oznámit, že vyslanec naléhavě vyžaduje vaši přítomnost a že ta záležitost zabere nejméně hodinu.
Cuando llegue Lady Sunningdale, le avisaré de que el embajador le requiere y el asunto llevará una hora.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento stav svědčí o selhání ekonomiky a práva, které je naléhavě zapotřebí napravit.
Esta situación representa un fracaso de la economía y la legislación que se tiene que corregir urgentemente.
Německo tento druh optimismu naléhavě potřebuje, neboť v budoucnu se bohužel budou nadále uplatňovat dva principy: zaprvé, zima se jednou vrátí, a zadruhé, míč je kulatý a nejtěžší zápas je vždycky ten příští.
Alemania necesita urgentemente este tipo de optimismo porque, por desgracia, dos principios universales seguirán aplicándose en el futuro: primero, regresará el invierno y, segundo, la pelota es redonda y el próximo partido siempre es el más difícil.
Kdyby se však tyto stimulační balíčky moudře vynaložily, mohly by vyvolat dalekosáhlé a transformační trendy a připravit půdu pro udržitelnější, naléhavě potřebnou zelenou ekonomiku pro jedenadvacáté století.
Sin embargo, si estos paquetes de estímulo se asignan con buen criterio, pueden marcar tendencias de gran alcance y poder de transformación, generando las condiciones de una Economía Verde más sostenible, y urgentemente necesaria, para el siglo veintiuno.
Naše generace naléhavě potřebuje odstartovat další éru velkých sociálních změn.
Nuestra generación necesita urgentemente espolear otra era de grandes cambios sociales.
Naléhavě potřebujeme, aby se k Síti trvale udržitelných rozvojových řešení připojily prozíravé firmy.
Necesitamos urgentemente que las empresas con amplitud de miras se adhieran a la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible.
Naléhavě potřebná je dobrá tvorba politik.
Lo que se necesita con urgencia es una mejor formulación de políticas.
Stejně tak USA naléhavě vyzvaly Čínu i Japonsko, aby pokojně vyřešily svůj spor o ostrovy Senkaku kontrolované Japonci.
Del mismo modo, Estados Unidos viene exhortando tanto a China como a Japón a resolver en forma pacífica su disputa sobre las islas Senkaku, bajo control japonés.
Naléhavě nutné je tedy nové úsilí podporující růst.
Es vital entonces un nuevo intento para fomentar el crecimiento.
Upřímně doufáme, že si političtí činitelé NATO povšimnou, že je naléhavě zapotřebí jednat a zajistit NATO novou strategickou koncepci.
Es nuestro sincero deseo que los líderes políticos de la OTAN observen que existe una necesidad urgente de actuar para ofrecerle a la OTAN un nuevo concepto estratégico.
Španělská vláda by například mohla utlumit stavební boom a schodek zahraničního obchodu své země tím, že by zvýšila daně nebo naléhavě vyzvala ke zdrženlivému zvyšování domácích mezd.
El gobierno español, por caso, podría haber hecho frente al auge inmobiliario y al déficit de comercio exterior de España mediante aumentos de los impuestos o instando a una restricción salarial doméstica.
Svět naléhavě potřebuje nové léky nahrazující antibiotika, antimalarické režimy, antiretrovirální léky na AIDS a HIV a léky proti tuberkulóze, které ztrácejí účinnost.
El mundo necesita urgentemente nuevos medicamentos para reemplazar a aquellos antibióticos, regímenes antipalúdicos, medicamentos antirretrovirales contra el SIDA y el VIH, y tratamientos para la tuberculosis que están perdiendo efectividad.
Usnesení španělského parlamentu v roce 2008 naléhavě vyzvalo tamní vládu, aby přiznala lidoopům některá zákonná práva, ale španělský kabinet tak dosud neučinil.
En España, una resolución parlamentaria instó en 2008 al Gobierno a conceder derechos legales básicos a los grandes simios, pero el gobierno español aún no la ha aplicado.
Ještě horší je, že bez rázného amerického vedení budou dále kvasit dlouhotrvající globální problémy - od změny klimatu po naléhavě potřebné reformy mezinárodní měnové soustavy.
Lo que es aún peor, en ausencia de un sólido liderazgo estadounidense, los problemas globales de larga data -desde el cambio climático hasta las urgentemente necesarias reformas del sistema monetario internacional- continuarán enconándose.
Je naléhavě zapotřebí obnovit snahy Organizace spojených národů o vytvoření nadnárodního právního rámce pro restrukturalizace suverénního dluhu.
Hay una necesidad urgente de renovar los esfuerzos de las Naciones Unidas dirigidos a crear un marco legal multinacional para la reestructuración de la deuda soberana.

Možná hledáte...